31.
Book of Expeditions and Jihad
٣١-
كتاب الغزوة والجهاد


Mustadrak Al Hakim 4330

Asim bin Umar bin Qatadah (may Allah be pleased with him) narrates: When Ali ibn Abi Talib (may Allah be pleased with him) killed Amr ibn Abd Wudd, his sister, Umarah bint Abd Wudd, recited these verses in his elegy: "If someone other than Ali had killed Amr, I would have mourned him my entire life, but his killer is one who cannot be blamed, and he has been an honorable man of the city from day one." Yahya bin Adam (may Allah be pleased with him) says: Ali (may Allah be pleased with him) killing Amr can also be compared to this command of Allah Almighty: {فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُدُ جَالُوتَ} (Al-Baqarah: 251) "So they routed them by Allah's permission, and David slew Goliath." (Translation: Kanzul Iman: Imam Ahmad Raza)

" حضرت عاصم بن عمر بن قتادہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : جب حضرت علی ابن ابی طالب رضی اللہ عنہ نے عمرو بن عبد ود کو قتل کر دیا تو اس کی بہن عمرہ بنت عبد ود نے اس پر مرثیہ پڑھتے ہوئے یہ اشعار کہے : اگر عمرو کو علی کے علاوہ کسی اور نے قتل کیا ہوتا تو میں ساری زندگی اس پر روتی ، لیکن اس کا قاتل وہ ہے جس پر کوئی عیب نہیں لگایا جا سکتا اور وہ اول دن سے شہر کا باعزت آدمی شمار ہوتا ہے ۔ یحیی بن آدم رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : حضرت علی رضی اللہ عنہ کے عمرو کو قتل کرنے کو اللہ تعالیٰ کے اس فرمان کے ساتھ بھی تشبیہ دی جا سکتی ہے ۔ {فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُدُ جَالُوتَ} ( البقرہ : 251 ) ’’ تو انہوں نے ان کو بھگا دیا اللہ کے حکم سے اور قتل کیا داؤد نے جالوت کو ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان : امام احمد رضا )"

Hazrat Asim bin Umar bin Qatadah raziallahu anhu farmate hain : Jab Hazrat Ali ibne Abi Talib raziallahu anhu ne Amr bin Abd Wud ko qatal kar diya to uski behen Umrah bint Abd Wud ne us par marsiya parhte huye ye ashaar kahe : Agar Amr ko Ali ke ilawa kisi aur ne qatal kiya hota to main sari zindagi us par roti, lekin uska qatil wo hai jis par koi aib nahin lagaya ja sakta aur wo awal din se shehar ka ba-izzat aadmi shumar hota hai. Yahyah bin Adam raziallahu anhu farmate hain : Hazrat Ali raziallahu anhu ke Amr ko qatal karne ko Allah ta'ala ke is farman ke sath bhi tashbih di ja sakti hai. {Fahazamuhum bi-iznillahi wa qatala Davudu Jaluta} (Al-Baqarah : 251) ''To unhon ne unko bhaga diya Allah ke hukm se aur qatal kiya Daud ne Jalut ko'' (Tarjuma Kanzul Iman : Imam Ahmad Raza)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَارِمٍ الْحَافِظُ، ثنا الْمُنْذِرُ بْنُ مُحَمَّدٍ اللَّخْمِيُّ، ثنا أَبِي، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبَّادِ بْنِ هَانِئٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَاصِمُ بْنُ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ قَالَ: "" لَمَّا قَتَلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَمْرَو بْنَ عَبْدِ وَدٍّ أَنْشَأَتْ أُخْتُهُ عَمْرَةُ بِنْتُ عَبْدِ وَدٍّ تَرْثِيهِ فَقَالَتْ: [البحر البسيط] لَوْ كَانَ قَاتِلُ عَمْرٍو غَيْرَ قَاتِلِهِ ... بَكَيْتُهُ مَا أَقَامَ الرُّوحُ فِي جَسَدِي لَكِنَّ قَاتِلَهُ مَنْ لَا يُعَابُ بِهِ ... وَكَانَ يُدْعَى قَدِيمًا بَيْضَةَ الْبَلَدِ"" وَسَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ مُحَمَّدَ بْنَ يَعْقُوبَ، سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ عَبْدِ الْجَبَّارِ الْعُطَارِدِيَّ، سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ آدَمَ يَقُولُ: "" مَا شَبَّهْتُ قَتْلَ عَلِيٍّ عَمْرًا إِلَّا بِقَوْلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَهَزَمُوهُمْ بِإِذْنِ اللَّهِ وَقَتَلَ دَاوُدُ جَالُوتَ} "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4330 - سكت عنه الذهبي في التلخيص [التعليق - من تلخيص الذهبي] 4330 - سكت عنه الذهبي في التلخيص