31.
Book of Expeditions and Jihad
٣١-
كتاب الغزوة والجهاد
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘ubādah bn al-ṣāmit | Ubadah ibn al-Samit al-Ansari | Sahabi |
abī slāmin al-bāhilī | Mumtar the Black Abyssinian | Trustworthy transmitter |
makḥūlin | Makhul ibn Abi Muslim Ash-Shami | Trustworthy jurist, frequent transmitter |
sulaymān bn mūsá al-ashdaq | Sulayman ibn Musa al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
‘abd al-raḥman bn al-ḥārith | Abdul Rahman bin Ayyash Al-Makhzumi | Truthful with some mistakes |
ismā‘īl bn ja‘farin | Isma'il ibn Ja'far al-Ansari | Thiqa (Trustworthy) |
muḥammad bn jahḍamin | Muhammad ibn Jahdam al-Thaqafi | Trustworthy |
‘abd al-‘azīz bn mu‘āwiyah | Abd al-Aziz ibn Muawiyah al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
da‘laj bn aḥmad al-sijzī | Da'laj ibn Ahmad al-Sijistani | Trustworthy, Reliable |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ | عبادة بن الصامت الأنصاري | صحابي |
أَبِي سَلامٍ الْبَاهِلِيِّ | ممطور الأسود الحبشي | ثقة يرسل |
مَكْحُولٍ | مكحول بن أبي مسلم الشامي | ثقة فقيه كثير الإرسال |
سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الأَشْدَقُ | سليمان بن موسى القرشي | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِث | عبد الرحمن بن عياش المخزومي | صدوق له أوهام |
إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ | إسماعيل بن جعفر الأنصاري | ثقة |
مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ | محمد بن جهضم الثقفي | ثقة |
عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ | عبد العزيز بن معاوية القرشي | صدوق حسن الحديث |
دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ | دعلج بن أحمد السجستاني | ثقة مأمون |
Mustadrak Al Hakim 4370
Ubadah bin Samit (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) took some hair from the side of a camel on the Day of Hunayn and said: "From the spoils of war that Allah has given you, nothing is lawful for me except one-fifth, and one-fifth has been returned to you. So pay the Khums (one-fifth), even from a needle and thread. And beware of treachery, for treachery will be a cause of disgrace for the treacherous on the Day of Resurrection. And Jihad in the cause of Allah is obligatory upon you. Verily, it is one of the gates of Paradise, through which Allah removes worries and sorrows. And the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) did not like to keep the spoils of war (for himself) and said: 'A wealthy believer should give to the weak and the needy.'"
حضرت عبادہ بن صامت رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے حنین کے دن اونٹ کے پہلو میں سے کچھ بال پکڑے پھر ارشاد فرمایا : اللہ تعالیٰ نے جو تمہیں مال غنیمت دیا ہے ، اس میں سے میرے لئے اتنی مقدار میں بھی حلال نہیں ہے سوائے خمس کے اورخمس تم پر رد کیا گیا ہے اور سوئی اور دھاگہ تک بھی ادا کرو ، اور دھوکہ دہی سے بچو کیونکہ ملاوٹ قیامت کے دن ملاوٹ کرنے والوں کے لئے باعث عار ہو گی اور تم پر جہاد فی سبیل اللہ لازم ہے کیونکہ یہ جنت کے دروازوں میں سے ایک دروازہ ہے ، اللہ تعالیٰ اس کی بدولت پریشانیوں اور دکھوں کو ختم فرما دیتا ہے اور رسول اللہ ﷺ مال غنیمت کو ( خود اپنے لئے ) نہ پسند کرتے تھے اور فرمایا : مالدار مومن کو چاہئے کہ وہ کمزوروں اور ناداروں کو دیں ۔
Hazrat Ubadah bin Samit (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Hunain ke din unt ke pehlu mein se kuch baal pakre phir irshad farmaya : Allah Ta'ala ne jo tumhen maal ganimat diya hai, us mein se mere liye itni miqdar mein bhi halal nahi hai siwaye khums ke aur khums tum par radd kiya gaya hai aur sui aur dhaga tak bhi ada karo, aur dhoka dehi se bacho kyunki milawat qiyamat ke din milawat karne walon ke liye baais aar ho gi aur tum par jihad fi sabilillah lazim hai kyunki yeh jannat ke darwazon mein se ek darwaza hai, Allah Ta'ala us ki badolat pareshaniyon aur dukhon ko khatm farma deta hai aur Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) maal ganimat ko ( khud apne liye ) na pasand karte the aur farmaya : Maldaar momin ko chahiye ki woh kamzoron aur nadaron ko den.
حَدَّثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَهْضَمٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى الْأَشْدَقُ، عَنْ مَكْحُولٍ، عَنْ أَبِي سَلَّامٍ الْبَاهِلِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ حُنَيْنٍ وَبَرَةً مِنْ جَنْبِ بَعِيرٍ ثُمَّ قَالَ: «يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّهُ لَا يَحِلُّ لِي مِمَّا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَيْكُمْ قَدْرَ هَذِهِ إِلَّا الْخُمُسَ، وَالْخُمُسُ مَرْدُودٌ عَلَيْكُمْ، فَأَدُّوا الْخَيْطَ وَالْمَخِيطَ، وَإِيَّاكُمْ وَالْغُلُولَ، فَإِنَّهُ عَارٌ عَلَى أَهْلِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَعَلَيْكُمْ بِالْجِهَادِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ، فَإِنَّهُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، يُذْهِبُ اللَّهُ بِهِ الْهَمَّ وَالْغَمَّ» قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكْرَهُ الْأَنْفَالَ وَيَقُولُ: «لِيَرُدَّ قَوِيُّ الْمُؤْمِنِينَ عَلَى ضَعِيفِهِمْ»