32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
The incident of accepting Islam of Hazrat Hamza ibn Abdul Muttalib
تذكرة قبول حضرة حمزة بن عبد المطلب رضي الله عنه الإسلام
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘in | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
usāmah bn zaydin | Usama ibn Zayd al-Laythi | Truthful, he makes many mistakes |
‘ubayd al-lah bn mūsá | Ubayd Allah ibn Musa al-Absi | Trustworthy, Shi'ite |
sa‘īd bn mas‘ūdin | Sa'eed bin Mas'ud Al-Marwazi | The Musnid Muhaddith, one of the trustworthy narrators |
abū al-‘abbās al-maḥbūbī | Muhammad ibn Ahmad al-Mahbubi | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٍ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ | أسامة بن زيد الليثي | صدوق يهم كثيرا |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى | عبيد الله بن موسى العبسي | ثقة يتشيع |
سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ | سعيد بن مسعود المروزي | المحدث المسند أحد الثقات |
أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ | محمد بن أحمد المحبوبي | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 4883
Abdullah bin Umar (may Allah be pleased with them both) narrated: The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) returned from the Battle of Uhud and saw the women of Banu Abdul Ashhal crying over their martyrs. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, "There is no one to weep for Hamza (may Allah be pleased with him)?" So some women of the Ansar came and wept for Hamza (may Allah be pleased with him). The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) got up after taking a nap, but the women were still weeping. Seeing this, he (peace and blessings of Allah be upon him) said, "May dust be upon them! They are still weeping. Tell them to go back, and from today onwards, do not weep over any dead person." ** This hadith is sahih (authentic) according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him) did not narrate it.
" حضرت عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ جنگ احد سے واپس لوٹے تو بنی عبدالاشہل کی عورتوں کو دیکھا کہ وہ اپنے شہداء پر رو رہی تھیں ، تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا : حمزہ رضی اللہ عنہ کیلئے رونے والی تو کوئی بھی نہیں ہے ۔ چنانچہ انصار کی کچھ عورتیں آئیں اور حضرت حمزہ رضی اللہ عنہ پر رونے لگیں ۔ رسول اللہ ﷺ ایک مرتبہ سو کر بھی اٹھ گئے لیکن یہ عورتیں مسلسل رو رہی تھیں ۔ یہ منظر دیکھ کر آپ ﷺ نے فرمایا : ان کا ستیاناس ہو ، یہ ابھی تک روئے جا رہی ہیں ۔ ان کو کہو کہ یہ واپس چلی جائیں ۔ اور آج کے بعد کسی فوت شدہ پر نہ روئیں ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Abdullah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a farmate hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) jang Uhud se wapas lote to Bani Abdil Ash'hal ki auraton ko dekha ke wo apne shuhada par ro rahi thin, to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Hamza (رضي الله تعالى عنه) ke liye rone wali to koi bhi nahi hai . Chunancha Ansar ki kuch auraten aayin aur Hazrat Hamza (رضي الله تعالى عنه) par rone lagin . Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ek martaba so kar bhi uth gaye lekin ye auraten musalsal ro rahi thin . Ye manzar dekh kar Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : Inka satyanas ho, ye abhi tak roye ja rahi hain . Inko kaho ke ye wapas chali jayen . Aur aaj ke baad kisi fout shuda par na royen . ** Ye hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Imam Bukhari Rehmatullah Alaih aur Imam Muslim Rehmatullah Alaih ne isko naqal nahi kiya .
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ بِمَرْوَ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى، أَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ: رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ أُحُدٍ، فَسَمِعَ نِسَاءَ بَنِي عَبْدِ الْأَشْهَلِ يَبْكِينَ عَلَى هَلْكَاهُنَّ، فَقَالَ: «لَكِنَّ حَمْزَةَ لَا بَوَاكِيَ لَهُ» ، فَجِئْنَ نِسَاءُ الْأَنْصَارِ فَبَكَيْنَ عَلَى حَمْزَةَ عِنْدَهُ، وَرَقَدَ فَاسْتَيْقَظَ وَهُنَّ يَبْكِينَ، فَقَالَ: «يَا وَيْلَهُنَّ إِنَّهُنَّ لَهَا هُنَا حَتَّى الْآنَ مُرُوهُنَّ فَلْيَرْجِعْنَ وَلَا يَبْكِينَ عَلَى هَالِكٍ بَعْدَ الْيَوْمِ» صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ "