3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Abbas | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
| Ata'i ibn Yasar | Ata' ibn Yasar al-Hilali | Trustworthy |
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| Hisham ibn Sa'd | Hisham ibn Sa'd al-Qurashi | Saduq (truthful) with some mistakes |
| Khalad ibn Yahya al-Sulami | Khallad ibn Yahya al-Salami | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| Bishr ibn Musa al-Asadi | Bishr ibn Musa al-Asadi | The Imam, the Hafez, the Trustworthy |
| Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad ibn Balawih | Muhammad ibn Balawayh al-Naysaburi | Trustworthy |
| Mu'adh ibn Najda al-Qurashi | Mu'adh ibn Najdah al-Harawi | Acceptable |
| Abu al-Hasan Ahmad ibn Muhammad ibn Abdus al-Abdusi al-Abdi | Ahmad ibn Muhammad al-Tarafi | Saduq Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
| عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ | عطاء بن يسار الهلالي | ثقة |
| زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
| هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ | هشام بن سعد القرشي | صدوق له أوهام |
| خَلادُ بْنُ يَحْيَى السُّلَمِيُّ | خلاد بن يحيى السلمي | صدوق حسن الحديث |
| بِشْرُ بْنُ مُوسَى الأَسَدِيُّ | بشر بن موسى الأسدي | الإمام الحافظ الثقة |
| أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ | محمد بن بالويه النيسابوري | ثقة |
| مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ | معاذ بن نجدة الهروي | مقبول |
| أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْعَبْدُوسِيُّ الْعَبْدِيُّ | أحمد بن محمد الطرائفي | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 521
Ata bin Yasar narrated that once Ibn Abbas (may Allah be pleased with him) said: “Do you want me to show you how the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform ablution?” He then called for a vessel of water and rinsed his mouth and nose with a handful of water. Then he took another handful and washed his face. Then he took another handful and washed his right arm. Then he took another handful and washed his left arm. Then he took another handful and wiped his hands, then he wiped his head and ears. Then he took another handful and washed his right foot. Then he took another handful and washed his left foot, and then he wiped over his footwear. He then said: “This is how the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) used to perform ablution.”
" عطاء بن یسار کا بیان ہے کہ ایک مرتبہ ابن عباس رضی اللہ عنہ نے کہا : کیا تم یہ چاہتے ہو کہ میں تمہیں اس طرح وضو کر کے دکھاؤں جس طرح رسول اللہ ﷺ وضو کیا کرتے تھے ؟ پھر آپ نے پانی کا ایک برتن منگوایا ، ایک چلو بھر کر اس سے کلی کی اور ناک میں پانی چڑھایا پھر چلو بھرا اور دونوں ہاتھوں کو ملا کر چہرے کو دھویا پھر پانی کا چلو بھرا اور اس سے دایاں بازو دھویا پھر چلو بھرا اور اس سے بایاں بازو دھویا پھر چلو بھرا اور ہاتھ کو جھاڑا پھر اپنے سر اور کانوں کا مسح کیا پھر چلو بھرا اور اسے دائیں پاؤں پر بہایا پھر چلو بھر کر بائیں باؤں کو دھویا اور آپ نے نعلین کے نیچے سے مسح کیا پھر فرمایا : رسول اللہ ﷺ ایسے ہی وضو کیا کرتے تھے ۔
Ata bin Yasar ka bayan hai ki ek martaba Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: kya tum ye chahte ho ki main tumhen is tarah wuzu kar ke dikhaun jis tarah Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) wuzu kiya karte thay? Phir aap ne pani ka ek bartan mangwaya, ek chullu bhar kar us se kulli ki aur naak mein pani charhaya phir chullu bhara aur donon hathon ko mila kar chehre ko dhoya phir pani ka chullu bhara aur us se dayan bazu dhoya phir chullu bhara aur us se bayan bazu dhoya phir chullu bhara aur hath ko jhara phir apne sar aur kaanon ka masah kiya phir chullu bhara aur usay dayan paaon par bahaya phir chullu bhar kar bayen paaon ko dhoya aur aap ne nalain ke niche se masah kiya phir farmaya: Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aise hi wuzu kiya karte thay.
أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ الْعَبْدُوسِيُّ الْعَبْدِيُّ، ثنا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ، وَحَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ، قَالَا: ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى السُّلَمِيُّ، ثنا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَتُحِبُّونَ أَنْ أُرِيَكُمْ كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ، «فَدَعَا بِإِنَاءٍ فِيهِ مَاءٌ فَأَغْرَفَ غَرْفَةً فَمَضْمَضَ وَاسْتَنْشَقَ، ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَجَمَعَ بِهَا يَدَيْهِ، فَغَسَلَ وَجْهَهُ، ثُمَّ أَخَذَ أُخْرَى فَغَسَلَ يَدَهُ الْيُمْنَى، ثُمَّ أَخَذَ غَرْفَةً أُخْرَى فَغَسَلَ يَدَهُ الْيُسْرَى، ثُمَّ قُبِضَ قَبْضَةً مِنَ الْمَاءِ فَنَفَضَ يَدَهُ، فَمَسَحَ بِهَا رَأْسَهُ وَأُذُنَيْهِ، ثُمَّ أَغْرَفَ غَرْفَةً أُخْرَى فَرَشَّ عَلَى رِجْلِهِ الْيُمْنَى وَفِيهَا النَّعْلُ، وَالْيُسْرَى مِثْلُ ذَلِكَ، وَمَسَحَ بِأَسْفَلِ النَّعْلَيْنِ» ، ثُمَّ قَالَ: «هَكَذَا وُضُوءُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» . «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذَا اللَّفْظِ، إِنَّمَا اتَّفَقَا عَلَى حَدِيثِ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَوَضَّأَ مَرَّةً مَرَّةً، وَهُوَ مُجْمِلٌ، وَحَدِيثُ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ هَذَا مُفَسِّرٌ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 521 - على شرط مسلم