32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of the Prophet's companions and his paternal cousin, Hazrat Zubair bin Awam bin Khuwaylid bin Asad bin Abdul Uzza (RA)

فضائل حواري رسول الله ﷺ وبنت عمه ﷺ حضرت زبير بن عوام بن خويلد بن أسد بن عبد العزي رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 5565

Zubair bin Al-Awwam (may Allah be pleased with him) narrated: An Ansari man complained to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) about me regarding the matter of water at the place called Harra. The Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said to me, "O Zubair! Irrigate your land and then release the water to your neighbor." The Ansari man said, "O Messenger of Allah, is it because he is your cousin that you give judgment in his favor?" Upon hearing this, the face of the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) showed signs of displeasure. Then he said to Zubair (may Allah be pleased with him), "O Zubair, irrigate your land and hold back the water until it reaches the level of the walls (of the canals), then release it to your neighbor." In this way, the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave Zubair (may Allah be pleased with him) his full right. Zubair (may Allah be pleased with him) said, "I think this verse was revealed concerning this very dispute of mine: > But no, by your Lord, they can have no Faith, until they make you (O Muhammad SAW) judge in all disputes between them, and find in themselves no resistance against your decisions, and accept (them) with full submission. (Quran 4:65)" (Tafseer Kanz al-Iman, Imam Ahmad Raza)

" حضرت زبیر بن عوام رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں ایک انصاری نے مقام حرہ کے پانی کے معاملہ میں رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں میری شکایت کی ، رسول اللہ ﷺ نے مجھے فرمایا : اے زبیر ! اپنی کھیتی کو سیراب کرنے کے بعد اپنے پڑوسی کی جانب پانی چھوڑ دیا کرو ، اس انصاری نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ یہ آپ کا پھوپھی زاد بھائی ہے نا ، اس لئے آپ نے اس کے حق میں فیصلہ کیا ہے ۔ یہ بات سن کر رسول اللہ ﷺ کے چہرہ انور پر ناراضگی کے آثار نمایاں ہوئے ، پھر آپ نے حضرت زبیر رضی اللہ عنہ سے فرمایا : اے زبیر ! اپنی کھیتی کو سیراب کرو اور پانی کو روک کر رکھو یہاں تک کہ وہ پانی ( کھالے کی ) دیواروں کے برابر ہو جائے ۔ اس کے بعد اپنے پڑوسی کی طرف چھوڑو ۔ اس طرح رسول اللہ ﷺ نے حضرت زبیر رضی اللہ عنہ کو ان کا پورا حق عطا فرمایا ۔ حضرت زبیر رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : میرا خیال ہے کہ یہ آیت میرے اسی جھگڑے کے بارے میں نازل ہوئی تھی فَلَا وَرَبِّکَ لَا یُؤْمِنُوْنَ حَتّٰی یُحَکِّمُوْکَ فِیْمَا شَجَرَ بَیْنَھُمْ ( النساء : 65 ) ’’ تو اے محبوب ! تمہارے رب کی قسم وہ مسلمان نہ ہوں گے جب تک اپنے آپس کے جھگڑے میں تمہیں حاکم نہ بنائیں پھر جو کچھ تم حکم فرما دو اپنے دلوں میں اس سے رکاوٹ نہ پائیں ‘‘ ( ترجمہ کنزالایمان ، امام احمد رضا )"

Hazrat Zubair bin Awaam razi Allah anhu farmate hain ek Ansaari ne maqam Harrah ke paani ke moamale mein Rasul Allah ﷺ ki bargah mein meri shikayat ki, Rasul Allah ﷺ ne mujhe farmaya: Aye Zubair! Apni kheti ko sirab karne ke baad apne padosi ki jaanib paani chhor diya karo, is Ansaari ne kaha: Ya Rasul Allah ﷺ yeh aap ka phoophi zaad bhai hai na, is liye aap ne uske haq mein faisla kiya hai. Yeh baat sun kar Rasul Allah ﷺ ke chehre anwar par naraazgi ke asar numayan huye, phir aap ne Hazrat Zubair razi Allah anhu se farmaya: Aye Zubair! Apni kheti ko sirab karo aur paani ko rok kar rakho yahan tak ke woh paani (khale ki) deewaron ke barabar ho jaye. Uske baad apne padosi ki taraf chhoro. Is tarah Rasul Allah ﷺ ne Hazrat Zubair razi Allah anhu ko unka poora haq ata farmaya. Hazrat Zubair razi Allah anhu farmate hain: Mera khayal hai ke yeh ayat mere isi jhagde ke bare mein nazil hui thi Falaa wa Rabbika laa yominoona hatta yuhakkimooka feema shajara baynahum (nisa: 65) To aye mahboob! Tumhare Rab ki qasam woh musalman na honge jab tak apne aapas ke jhagde mein tumhen haakim na banayen phir jo kuch tum hukum farma do apne dilon mein is se rukaawat na payen (tarjuma Kanzal Imaan, Imam Ahmed Raza)

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، أَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَمِّهِ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ قَالَ: اسْتَعْدَى عَلَيَّ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شِرَاجِ الْحَرَّةِ، فَقَالَ: «يَا زُبَيْرُ، اسْقِ، ثُمَّ أَرْسَلَ الْمَاءَ إِلَى جَارِكَ» فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ كَانَ ابْنَ عَمَّتِكَ، فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: «يَا زُبَيْرُ، اسْقِ، ثُمَّ احْبِسِ الْمَاءَ حَتَّى يَبْلُغَ الْجَدْرَ، ثُمَّ أَرْسِلْ إِلَى جَارِكَ» فَاسْتَوْعَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلزُّبَيْرِ حَقَّهُ، فَقَالَ الزُّبَيْرُ: إِنِّي لَأَحْسَبُ هَذِهِ الْآيَةَ نَزَلَتْ فِي خُصُومَتِي: {فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ} [النساء: 65] الْآيَةَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» فَإِنِّي لَا أَعْلَمُ أَحَدًا أَقَامَ هَذَا الْإِسْنَادَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ يَذْكُرُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ، عَنْ أَخِيهِ وَهُوَ عَنْهُ ضِيقٌ "