3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة


Mustadrak Al Hakim 557

Jabir bin Abdullah (R.A.) narrated: During the Ghazwa of Ar-Raqa', we were once with the Messenger of Allah (ﷺ) in a garden when a Muslim man struck the wife of a polytheist with an arrow. When the Prophet (ﷺ) returned to the camp, the woman's husband, who was not present at that time, arrived. Upon hearing of the incident, he vowed not to rest until he had shed the blood of one of the Companions of the Messenger. He followed the footsteps of the Prophet (ﷺ) and his Companions. The Prophet (ﷺ) stopped at a place and said, "Who will keep watch tonight?" A Muhajir (emigrant from Mecca) and an Ansari (resident of Medina) Companion (R.A.) offered themselves for the task and said, "O Messenger of Allah (ﷺ)! We will keep watch." The Prophet (ﷺ) instructed them, "Stand between the two mountain passes." (Jabir (R.A.) said) The Prophet (ﷺ), along with his Companions, descended from the valley towards the pass. When the two Companions reached the beginning of the pass to keep watch, the Ansari said to the Muhajir, "During which part of the night would you like to rest?" He replied, "In the first part." So the Muhajir lay down, and the Ansari stood up to pray. (While he was praying,) the husband of that woman arrived. When he saw the shadow of a man, he thought it was one of their guards. He shot an arrow, which struck the Ansari Companion. He removed the arrow, threw it away, and continued his prayer. The man shot another arrow, which also struck him, but he removed it, threw it away, and continued his prayer. He shot a third arrow, which he also removed and threw away. But then he completed his prayer and called out to his companion, saying, "Come, I am here." When the man saw both of them, he realized they were alert, so he ran away. When the Muhajir saw the Ansari covered in blood, he said, "Why didn't you call me when he first shot you?" He replied, "I had started reciting a Surah (chapter of the Quran), and I did not like to interrupt it. But when he continued to shower arrows, I completed my prayer and called you. By Allah, if I had not feared that the duty entrusted to me by the Messenger of Allah (ﷺ) of guarding this place would not be fulfilled, I would have died but would not have interrupted my Surah."

" حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : غزوۂ الرقاع کے موقع پر ایک مرتبہ ہم رسول اکرم ﷺ کے ساتھ ایک باغ میں گئے تو ایک مسلمان شخص نے ایک مشرک کی بیوی کو تیر مارا ۔ جب نبی اکرم ﷺ لوٹ کر قافلے میں آئے تو اس عورت کا شوہر جو اس وقت وہاں موجود نہیں تھا آ گیا اور جب اس واقعہ کی خبر ملی تو اس نے قسم کھائی کہ جب تک اصحاب رسول میں سے کسی کا خون نہیں بہائے گا ، چین سے نہیں بیٹھے گا ۔ چنانچہ وہ آدمی رسول پاک ﷺ کے قدموں کے نشانات ڈھونڈتا ہوا ان نشانوں کے پیچھے پیچھے چل دیا ( ادھر ) نبی اکرم ﷺنے ایک مقام پر پڑاؤ ڈالا اور فرمایا : اس رات کون کون پہرہ دے گا ؟ ایک مہاجر اور ایک انصاری صحابی رضی اللہ عنہ نے اس کام کے لیے اپنے آپ کو پیش کر دیا اور کہا : یا رسول اللہ ﷺ ! ہم پہرہ دیں گے ۔ حضور ﷺ نے انہیں ہدایت کی کہ تم دونوں درۂ کوہ کے درمیان کھڑے رہنا ( حضرت جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں ) نبی اکرم ﷺ اپنے صحابہ کے ساتھ وادی سے درہ کی طرف اتر گئے ۔ پھر جب وہ دونوں صحابی درہ کے آغاز میں ( پہرہ دینے کے لیے ) آ گئے انصاری نے مہاجر سے کہا : آپ رات کے کون سے حصے میں آرام کرنا چاہتے ہیں ؟ اس نے جواب دیا : پہلے حصے میں ۔ تو مہاجر لیٹ گیا اور انصاری کھڑا ہو کر نماز پڑھنے لگا ( یہ نماز پڑھ رہا تھا کہ ) اس عورت کا خاوند وہاں پر آن پہنچا ۔ جب اس نے ایک آدمی کی پرچھائی سی دیکھی تو سمجھ گیا کہ یہی ان کا محافظ ہے ۔ چنانچہ اسنے ایک تیر پھینکا جو اس انصاری صحابی کو آ لگا انہوں نے تیر نکال کر پھینکا اور نماز جاری رکھی ، اس نے ایک اور تیر مارا ، یہ بھی ان کو لگا ، لیکن انہوں نے تیر نکال کر پھینک دیا اور نماز جاری رکھی ، اس نے تیسرا تیر مارا ، انہوں نے اس کو بھی نکال کر پھینک دیا لیکن اس کے بعد نماز مکمل کر کے اپنے ساتھی کو آواز دی ، اس نے کہا : تم بیٹھے رہو ، میں آ رہا ہوں ۔ پھر وہ اٹھ کر آ گیا ۔ جب اس آدمی نے ان دونوں کو دیکھا تو سمجھ گیا کہ یہ لوگ چوکنے ہو گئے ہیں ، اس لیے وہ وہاں سے بھاگ کھڑا ہوا ۔ مہاجر نے جب انصاری کی خون سے لت پت یہ حالت دیکھی تو کہنے لگے : جب اس نے تمہیں پہلا تیر مارا تھا آپ نے اسی وقت مجھے آواز کیوں نہیں دی ؟ اس نے جواب دیا : میں نے ایک سورۃ شروع کر رکھی تھی ، مجھے یہ اچھا نہیں لگا کہ سورۃ چھوڑ دوں لیکن جب اس نے مسلسل تیر برسانا شروع کر دیے تو میں نے نماز مکمل کر کے آپ کو آواز دی ۔ اور اگر یہ خدشہ نہ ہوتا کہ رسول اللہ ﷺ نے مجھے جس مقام کی حفاظت پر مامور کیا ہے ، وہ پوری نہ ہو پائے گی تو خدا کی قسم ! میں مر تو جاتا لیکن سورۃ درمیان میں نہ چھوڑتا ۔

Hazrat Jabir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain: Ghazwa-e-Raqa ke mauqe par ek martaba hum Rasul Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek bagh mein gaye to ek musalman shakhs ne ek mushrik ki biwi ko teer mara. Jab Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) laut kar qafle mein aaye to us aurat ka shohar jo us waqt wahan maujood nahin tha aa gaya aur jab us waqea ki khabar mili to usne qasam khai ke jab tak Ashab-e-Rasool mein se kisi ka khoon nahin bahayaega, chain se nahin baithega. Chunanche woh aadmi Rasul Pak (صلى الله عليه وآله وسلم) ke qadmon ke nishanat dhundta hua un nishanon ke peeche peeche chal diya. Udhhar Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek maqam par padav dala aur farmaya: Iss raat ko kaun kaun pahra dega? Ek Muhajir aur ek Ansaari Sahabi (رضي الله تعالى عنه) ne iss kaam ke liye apne aap ko pesh kar diya aur kaha: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! hum pahra denge. Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen hidayat ki ke tum dono darra-e-koh ke darmiyan khade rehna. Hazrat Jabir (رضي الله تعالى عنه) kahte hain Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) apne Sahaba ke sath wadi se darra ki taraf utar gaye. Phir jab woh dono Sahabi darra ke aaghaz mein pahra dene ke liye aa gaye. Ansaari ne Muhajir se kaha: Aap raat ke kaunse hisse mein araam karna chahte hain? Iss ne jawab diya: Pehle hisse mein. To Muhajir lait gaya aur Ansaari khara ho kar namaz padhne laga. Yeh namaz padh raha tha ke us aurat ka khaavand wahan par aa pahuncha. Jab usne ek aadmi ki parchhai si dekhi to samajh gaya ke yahi unka muhafiz hai. Chunanche usne ek teer phenka jo uss Ansaari Sahabi ko aa laga. Unhon ne teer nikal kar phenka aur namaz jari rakhi, usne ek aur teer mara, yeh bhi unko laga, lekin unhon ne teer nikal kar phenk diya aur namaz jari rakhi, usne teesra teer mara, unhon ne usko bhi nikal kar phenk diya lekin uske baad namaz mukammal kar ke apne sathi ko aawaz di, iss ne kaha: Tum baithe raho, mein aa raha hoon. Phir woh uth kar aa gaya. Jab uss aadmi ne un dono ko dekha to samajh gaya ke yeh log chokne ho gaye hain, isliye woh wahan se bhaag khara hua. Muhajir ne jab Ansaari ki khoon se lat pat yeh halat dekhi to kahne lage: Jab usne tumhen pehla teer mara tha aap ne usi waqt mujhe aawaz kyun nahin di? Iss ne jawab diya: Maine ek Surah shuru kar rakhi thi, mujhe yeh achha nahin laga ke Surah chhor doon lekin jab usne musalsal teer barsana shuru kar diye to maine namaz mukammal kar ke aap ko aawaz di. Aur agar yeh khadsha na hota ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe jiss maqam ki hifazat par mamoor kiya hai, woh puri na ho paayegi to Khuda ki qasam! Mein mar to jata lekin Surah darmiyan mein na chhorta.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ يَسَارٍ، عَنِ ابْنِ جَابِرٍ وَهُوَ عَقِيلُ بْنُ جَابِرٍ سَمَّاهُ سَلَمَةُ الْأَبْرَشُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ ذَاتِ الرِّقَاعِ مِنْ نَخْلٍ فَأَصَابَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ امْرَأَةً مِنَ الْمُشْرِكِينَ، فَلَمَّا انْصَرَفَ رَسُولُ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَافِلًا أَتَى زَوْجُهَا وَكَانَ غَائِبًا، فَلَمَّا أُخْبِرَ الْخَبَرَ حَلَفَ لَا يَنْتَهِي حَتَّى يُهْرِيقَ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَمًا، فَخَرَجَ يَتْبَعُ أَثَرَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْزِلًا، فَقَالَ: «مَنْ رَجُلٌ يَكْلَؤُنَا لَيْلَتَنَا هَذِهِ» فَانْتُدِبَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، وَرَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَقَالَا: نَحْنُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «فَكُونَا بِفَمِ الشِّعْبِ» قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ قَدْ نَزَلُوا إِلَى الشِّعْبِ مِنَ الْوَادِي، فَلَمَّا أَنْ خَرَجَ الرَّجُلَانِ إِلَى فَمِ الشِّعْبِ، قَالَ الْأَنْصَارِيُّ لِلْمُهَاجِرِيِّ: أَيُّ اللَّيْلِ أَحَبُّ إِلَيْكَ أَنْ أَكْفِيَكَهُ؟، قَالَ: اكْفِنِي أَوَّلَهُ، فَاضْطَجَعَ الْمُهَاجِرِيُّ، وَقَامَ الْأَنْصَارِيُّ يُصَلِّي، قَالَ: وَأَتَى زَوْجُ الْمَرْأَةِ فَلَمَّا رَأَى شَخَصَ الرَّجُلِ عَرَفَ أَنَّهُ رَبِيَّةُ الْقَوْمِ، قَالَ: فَرَمَاهُ بِسَهْمٍ فَوَضَعَهُ فِيهِ، قَالَ: فَنَزَعَهُ فَوَضَعَهُ وَثَبَتَ قَائِمًا يُصَلِّي، ثُمَّ رَمَاهُ بِسَهْمٍ آخَرَ فَوَضَعَهُ فِيهِ، فَنَزَعَهُ فَوَضَعَهُ وَثَبَتَ قَائِمًا يُصَلِّي، ثُمَّ عَادَ لَهُ الثَّالِثَةَ فَوَضَعَهُ فِيهِ فَنَزَعَهُ فَوَضَعَهُ، ثُمَّ رَكَعَ ثُمَّ أَهَبَّ صَاحِبَهُ، فَقَالَ: اجْلِسْ فَقَدْ أَثْبَتُ فَوَثَبَ، فَلَمَّا رَآهُمَا الرَّجُلُ عَرَفَ أَنَّهُ قَدْ نَذَرَ بِهِ، فَهَرَبَ، فَلَمَّا رَأَى الْمُهَاجِرِيُّ مَا بِالْأَنْصَارِيِّ مِنَ الدِّمَاءِ، قَالَ: سُبْحَانَ اللَّهِ، أَفَلَا أَهْبَبْتَنِي أَوَّلَ مَا رَمَاكَ، قَالَ: كُنْتُ فِي سُورَةٍ أَقْرَؤُهَا فَلَمْ أُحِبَّ أَنْ أَقْطَعَهَا حَتَّى أُنْفِذَهَا، فَلَمَّا تَابَعَ عَلَيَّ الرَّمْيَ رَكَعْتُ فَآذَنْتُكَ، وَايْمُ اللَّهِ لَوْلَا أَنْ أُضَيِّعَ ثَغْرًا، أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحِفْظِهِ لَقُطِعَ نَفَسِي قَبْلَ أَنْ أَقْطَعَهَا، أَوْ أُنْفِذَهَا «.» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، فَقَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِأَحَادِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، فَأَمَّا عَقِيلُ بْنُ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ فَإِنَّهُ أَحْسَنُ حَالًا مِنْ أَخَوَيْهِ مُحَمَّدٍ وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَهَذِهِ سُنَّةٌ ضَيِّقَةٌ قَدِ اعْتَقَدَ أَئِمَّتُنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ خُرُوجَ الدَّمِ مِنْ غَيْرِ مَخْرَجِ الْحَدَثِ لَا يُوجِبُ الْوُضُوءَ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 557 - صحيح