32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
The virtues of Hazrat Hassan bin Thabit Ansari (RA), who defended Prophet Muhammad (SAW) against the polytheists' accusations
فضائل حضرت حسان بن ثابت انصاري رضي الله عنه، الذي كان يدافع عن رسول الله ﷺ من تبريرات المشركين الشركية.
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Hassan ibn Nuh | Hassan ibn Thabit al-Khazraji | Sahabi (Companion) |
| Yahya ibn Abdallah ibn Abdur Rahman ibn As'ad ibn Zurarah | Yahya ibn Abdullah al-Ansari | Trustworthy |
| Salih ibn Ibrahim ibn 'Abd al-Rahman ibn 'Awf | Salih ibn Ibrahim az-Zahri | Thiqah |
| Muhammad ibn Ishaqa | Ibn Ishaq al-Qurashi | Saduq Mudallis |
| Yunus ibn Bukayr | Younus ibn Bukayr Al-Shaybani | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ahmad ibn 'Abd al-Jabbar al-Harithi | Ahmad bin Abd Al-Jabbar Al-Attardi | Weak in Hadith |
| Abu al-'Abbas Muhammad ibn Ya'qub | Muhammad ibn Ya'qub al-Umawi | Trustworthy Hadith Scholar |
Mustadrak Al Hakim 6056
Hassaan bin Thabit (R.A.) narrates: By Allah! I was about 7 or 8 years old, nearing puberty, and I could understand what I used to hear. A Jew climbed on top of the mounds of Yathrib and called out to the other Jews to gather. When all of them were gathered, they asked him, "Why have you called us here?" He replied, "That star has risen, which only rises at the advent of a prophet."
حضرت حسان بن ثابت رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ خدا کی قسم ! میں 7 یا 8 سال کا قریب البلوغ لڑکا تھا ، جو کچھ میں سنتا تھا اس کی سمجھ رکھتا تھا ۔ ایک یہودی نے یثرب کے ٹیلوں پر چڑھ کر پکار پکار کر یہودیوں کو جمع کیا ، جب سب یہودی جمع ہو گئے تو انہوں نے پوچھا : ہمیں یہاں کیوں بلایا ہے تو اس نے کہا : وہ ستارہ طلوع ہو گیا ہے جو صرف نبی کی بعثت پر طلوع ہوتا ہے ۔
Hazrat Hassan bin Sabit Radi Allaho Anhu farmate hain ke Khuda ki qasam! mein 7 ya 8 saal ka qareeb ul buloogh ladka tha, jo kuch mein sunta tha us ki samajh rakhta tha. Ek Yahoodi ne Yasrib ke teelon par chad kar pukar pukar kar Yahoodion ko jama kia, jab sab Yahoodi jama ho gaye to unhon ne poocha: humain yahan kyun bulaya hai to usne kaha: wo sitara taloo ho gaya hai jo sirf Nabi ki ba'sat par taloo hota hai.
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَسْعَدَ بْنِ زُرَارَةَ، حَدَّثَنِي الثَّبْتُ مِنْ رِجَالِ قَوْمِي، عَنْ حَسَّانَ بْنِ ثَابِتٍ، قَالَ: " وَاللَّهِ إِنِّي لَغُلَامٌ يَفَعَةٌ ابْنُ سَبْعٍ أَوْ ثَمَانِ سِنِينَ أَعْقِلُ مَا سَمِعْتُ إِذْ سَمِعْتُ يَهُودِيًّا، وَهُوَ عَلَى أَطَمَةِ يَثْرِبَ يَصْرُخُ: يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، فَلَمَّا اجْتَمَعُوا قَالُوا: وَيْلَكَ مَا لَكَ؟ فَقَالَ: قَدْ طَلَعَ نَجْمُ الَّذِي يُبْعَثُ اللَّيْلَةَ "