3.
Statement of Purification
٣-
بیان الطهارة


الأسمالشهرةالرتبة
أُبَيِّ بْنِ عُمَارَةَ أبي بن عمارة المدني صحابي
عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ عبادة بن نسي الكندي ثقة
يَحْيَى يحيى بن عبد العزيز الشامي مقبول
مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ محمد بن يزيد الثقفي مجهول الحال
عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ عبد الرحمن بن رزين الزوفي صدوق حسن الحديث
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ يحيى بن أيوب الغافقي صدوق حسن الحديث
عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ عمرو بن الربيع الهلالي ثقة
يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ يحيى بن معين ثقة حافظ إمام الجرح والتعديل
أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ معاذ بن المثنى العنبري ثقة
أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ محمد بن بالويه النيسابوري ثقة
عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ عمرو بن الربيع الهلالي ثقة
يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ يحيى بن عثمان السهمي مقبول
أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ محمد بن محمد الجمال ثقة ثبت

Mustadrak Al Hakim 607

Abi Ibn Amara (may Allah be pleased with him) prayed the prayer facing both Qiblas, following the example of the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him). He (Abi Ibn Amara) asked, "O Messenger of Allah! Can I wipe over my socks?" He (the Prophet) replied, "Yes." He (Abi Ibn Amara) asked, "For one day?" He (the Prophet) said, "Yes." He (Abi Ibn Amara) asked, "And for two days?" He (the Prophet) said, "(You can do it for) two days (as well)." He (Abi Ibn Amara) asked, "And is it permissible to wipe over them for three days?" He (the Prophet) replied, "Yes, if you wish." Abi Ibn Amara is a well-known companion, and this is an Egyptian narration. None of its narrators have been discredited. Malik bin Anas (may Allah have mercy on him) also holds the same view, but Imam Shafi'i (may Allah have mercy on him) did not narrate this Hadith.

" حضرت ابی ابن عمارہ رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم ﷺ کی اقتداء میں دونوں قبلوں کی طرف رخ کر کے نماز پڑھی ہے ( ایک مرتبہ ) انہوں نے عرض کیا : یا رسول اللہ ﷺ ! کیا میں موزوں پر مسح کر لوں ؟ آپ ﷺ نے جواباً فرمایا : ہاں ۔ انہوں نے پوچھا : ایک دن ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : ہاں ۔ انہوں نے پوچھا : اور دو دن ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : : دو دن ( بھی کر سکتے ہو ) انہوں نے پوچھا : اور تین دن تک بھی مسح کرنے کی اجازت ہے ؟ آپ ﷺ نے فرمایا : ہاں اگر تم چاہو ۔ ابی ابن عمارہ معروف صحابی ہیں اور یہ مصری اسناد ہے ، اس کے کسی ایک راوی پر بھی جرح ثابت نہیں ہے ۔ مالک بن انس رضی اللہ عنہ کا بھی یہی موقف ہے ، لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہ نے اس روایت کو نقل نہیں کیا ۔ "

Hazrat Abi Ibn Amara (رضي الله تعالى عنه) ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki iqtida mein donon qiblon ki taraf rukh kar ke namaz parha hai ( aik martaba ) Unhon ne arz kiya : Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ! kya mein mozon par masah kar lon ? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jawabban farmaya : han . Unhon ne poocha : aik din ? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : han . Unhon ne poocha : aur do din ? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : : do din ( bhi kar sakte ho ) Unhon ne poocha : aur teen din tak bhi masah karne ki ijazat hai ? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya : han agar tum chaho . Abi Ibn Amara maroof sahabi hain aur ye Misri asnad hai, is ke kisi aik ravi par bhi jarah sabit nahin hai . Malik bin Anas (رضي الله تعالى عنه) ka bhi yahi mauqif hai, lekin Sheikhein Rahmatullah Alaihima ne is riwayat ko naqal nahin kiya .

أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ السَّهْمِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا أَبُو الْمُثَنَّى الْعَنْبَرِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ، أَنْبَأَ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَزِينٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، قَالَ: قَالَ يَحْيَى شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ مِصْرَ: عَنْ عُبَادَةَ بْنِ نُسَيٍّ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ عُمَارَةَ وَقَدْ كَانَ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقِبْلَتَيْنِ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَمْسَحُ عَلَى الْخُفَّيْنِ؟ قَالَ: «نَعَمْ» قَالَ: يَوْمًا، قَالَ: «وَيَوْمَيْنِ» قَالَ: وَثَلَاثَةٌ؟ قَالَ: «نَعَمْ مَا شِئْتَ» . «أُبَيُّ بْنُ عُمَارَةَ صَحَابِيٌّ مَعْرُوفٌ، وَهَذَا إِسْنَادٌ مِصْرِيٌّ لَمْ يُنْسَبْ وَاحِدٌ مِنْهُمْ إِلَى جَرْحٍ وَإِلَى هَذَا ذَهَبَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»