32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم


The virtues of Hazrat Ka'ab bin Amr Abu Yasar Ansari (RA)

فضائل حضرت كعب بن عمرو أبو اليسر انصاري رضي الله عنه

Mustadrak Al Hakim 6137

Buraydah bin Sufyan al-Aslami narrates this statement of his father that Abulaisar said: I came to the court of the Holy Prophet ﷺ, you ﷺ were taking oath of allegiance from the people at that time, I said: O Messenger of Allah ﷺ, extend your hand, I want to pledge allegiance to you, and you place a condition on me for this pledge, because you know better about the conditions. You ﷺ said: I will take your oath of allegiance on the condition that you will worship Allah Almighty, and offer prayers, and pay Zakat, and will desire good for the Muslims, and will stay away from the polytheists.

بریدہ بن سفیان اسلمی اپنے والد کا یہ بیان نقل کرتے ہیں کہ حضرت ابوالیسر فرماتے ہیں : میں نبی اکرم ﷺ کی بارگاہ میں آیا ، آپ ﷺ اس وقت لوگوں سے بیعت لے رہے تھے ، میں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ آپ اپنا ہاتھ بڑھائیے میں آپ کی بیعت کرنا چاہتا ہوں ، اور آپ اس بیعت کے لئے مجھ پر کوئی شرط رکھیں ، کیونکہ آپ ہی شرائط کے بارے میں بہتر جانتے ہیں ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : میں اس شرط پر تیری بیعت لوں گا کہ تو اللہ تعالیٰ کی عبادت کرے گا ، اور نماز قائم کرے گا ، اور زکوۃ دے گا اور مسلمانوں کی خیر خواہی کرے گا ، اور مشرکوں سے جدا رہے گا ۔

Bareeda bin Sufiyan Islami apne walid ka yeh bayan naqal karte hain keh Hazrat Abu Alysar farmate hain: mein Nabi Akram ﷺ ki bargah mein aaya, aap ﷺ us waqt logon se baet le rahe thay, maine kaha: Ya Rasool Allah ﷺ aap apna hath barhaiye mein aap ki baet karna chahta hun, aur aap is baet ke liye mujh par koi shart rakhein, kyunki aap hi sharait ke bare mein behtar jante hain. Aap ﷺ ne farmaya: mein is shart par teri baet lun ga keh tu Allah Ta'ala ki ibadat kare ga, aur namaz qaim kare ga, aur zakat de ga aur Musalmanon ki khair khwahi kare ga, aur mushrikon se juda rahe ga.

حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي بُرَيْدَةُ بْنُ سُفْيَانَ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي الْيَسَرِ كَعْبِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُبَايِعُ النَّاسَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ابْسُطْ يَدَكَ حَتَّى أُبَايِعَكَ، وَاشْتَرِطْ عَلَيَّ، فَأَنْتَ أَعْلَمُ بِالشَّرْطِ قَالَ: «أُبَايِعُكَ عَلَى أَنْ تَعْبُدَ اللَّهَ، وَتُقِيمَ الصَّلَاةَ، وَتُؤْتِي الزَّكَاةَ، وَتُنَاصِحَ الْمُسْلِمَ، وَتُفَارِقَ الْمُشْرِكَ» [التعليق - من تلخيص الذهبي] 6137 - سكت عنه الذهبي في التلخيص