32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
The virtues of Dhahak bin Qais Akbar (RA)
فضائل ضحاك بن قيس اكبر رضي الله عنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
al-ḍaḥḥāk bn qaysin | Al-Dahhak ibn Qays al-Akbar | Companion |
al-ḥasan | Al-Hasan al-Basri | Trustworthy, he narrates many narrations and practices Tadlis |
‘alī bn zaydin | Ali ibn Zayd al-Qurashi | Weak in Hadith |
ḥammād bn slmh | Hammad ibn Salamah al-Basri | His memorization changed a little at the end of his life, trustworthy, devout |
aḥmad bn yaḥyá bn ḥumaydin al-ṭawīl | Ahmad bin Yahya al-Basri | Abandoned in Hadith |
abū khalīfat al-qāḍī | Al-Fadl ibn al-Habab al-Jumahi | Trustworthy, Upright |
al-shaykh abū muḥammadin al-muzanī | Ahmad ibn Abdullah al-Mughfli | Thiqah (trustworthy) |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ | الضحاك بن قيس الأكبر | صحابي |
الْحَسَنِ | الحسن البصري | ثقة يرسل كثيرا ويدلس |
عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ | علي بن زيد القرشي | ضعيف الحديث |
حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ | حماد بن سلمة البصري | تغير حفظه قليلا بآخره, ثقة عابد |
أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ | أحمد بن يحيى البصري | متروك الحديث |
أَبُو خَلِيفَةَ الْقَاضِي | الفضل بن الحباب الجمحي | ثقة ثبت |
الشَّيْخُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ | أحمد بن عبد الله المغفلي | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 6234
Hassan says: When Yazid bin Muawiya died, Dahhak bin Qais (may Allah be pleased with him) wrote a letter to Qais bin Haytham (the writing of which was something like this): Peace be upon you, and after: I heard the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) say that near the Day of Judgment, trials like smoke will arise, people's hearts will die as a man dies. In these circumstances, a person will be a believer in the morning and will have become a disbeliever by the evening, and a person will be a believer in the evening and will have become a disbeliever by the morning. People will sell their religion for a few coins of this world. Yazid is dead, so you should be like our faithful brothers (and one more narration is as follows).
" حضرت حسن کہتے ہیں : جب یزید بن معاویہ فوت ہوا ، تو حضرت ضحاک بن قیس رضی اللہ عنہ نے قیس بن ہیثم کی جانب ایک مکتوب لکھا ، ( جس کی تحریر کچھ اس طرح تھی ) سلام علیک امابعد ۔ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے ہوئے سنا ہے کہ قیامت کے قریب دھویں کی مثل فتنے اٹھیں گے ، لوگوں کے دل مردہ ہو جائیں گے جیسے انسان مر جاتا ہے ۔ ان حالات میں آدمی صبح کے وقت مومن ہو گا تو شام کو کافر ہو چکا ہو گا ، اور ایک آدمی شام کے وقت مومن ہو گا اور صبح کو کافر ہو جائے گا ۔ دنیا کے چند سکوں کی خاطر لوگ اپنا دین بیچ دیں گے ۔ یزید مر گیا ہے ، جبکہ تم لوگ ہمارے سگے بھائیوں کی طرح ہو ۔ ( ان میں سے ایک اور حدیث بھی درج ذیل ہے )"
Hazrat Hassan kahte hain : Jab Yazeed bin Muawiya فوت ہوا, to Hazrat Zuhaak bin Qais Radi Allaho Anhu ne Qais bin Haitam ki jaanib ek maktub likha, ( jis ki tahrir kuch is tarah thi ) Salam un alaik amabaad. Maine Rasool Allah ﷺ ko farmate huye suna hai ki qayamat ke qareeb dhuen ki misl fitne uthenge, logon ke dil murda ho jayenge jaise insan mar jata hai. Un halat mein aadmi subah ke waqt momin hoga to sham ko kafir ho chuka hoga, aur ek aadmi sham ke waqt momin hoga aur subah ko kafir ho jayega. Duniya ke chand sikkon ki khatir log apna deen bech denge. Yazeed mar gaya hai, jabke tum log humare sage bhaiyon ki tarah ho. ( In mein se ek aur hadees bhi darj zail hai ).
مَا حَدَّثَنَاهُ الشَّيْخُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ إِمْلَاءً، ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ الْقَاضِي، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حُمَيْدٍ الطَّوِيلُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ، كَتَبَ إِلَى قَيْسِ بْنِ الْهَيْثَمِ حَيْثُ مَاتَ يَزِيدُ بْنُ مُعَاوِيَةَ: سَلَامٌ عَلَيْكَ أَمَّا بَعْدُ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ الدُّخَانِ، يَمُوتُ مِنْهَا قَلْبُ الرَّجُلِ كَمَا يَمُوتُ بَدَنُهُ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا، وَيُمْسِي كَافِرًا، وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا يَبِيعُ فِيهَا أَقْوَامٌ دِينَهُمْ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا قَلِيلٍ» وَأَنْ يَزِيدَ قَدْ مَاتَ، وَأَنْتُمْ إِخْوَانُنَا وَأَشِقَّاؤُنَا " وَمِنْهَا: