32.
Statement of Knowing the Companions of the Prophet (may Allah be pleased with them)
٣٢-
بیان معرفة الصحابة الكرام رضوان الله علیهم
Mention of Hazrat Abdullah bin Hudhafah Sahmi (RA)
ذكر حضرت عبد الله بن حذافة سهمي رضي الله عنه
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-lah bn ḥudhāfat al-sahmī | Abdullah ibn Hudhafa al-Sahmi | Companion |
mas‘ūd bn al-ḥakam | Masud ibn al-Hakam al-Zarqi | He had a vision |
al-zuhrī | Muhammad ibn Shihab al-Zuhri | The Faqih, the Hafiz, agreed upon for his greatness and mastery |
qurrah bn ‘abd al-raḥman bn ḥaywa’īl | Qurra ibn Abdur Rahman al-Ma'afiri | Acceptable |
suwayd bn sa‘īdin | Suwayd ibn Sa'id al-Harawi | Truthful but errs frequently |
al-ḥasan bn ‘alī bn baḥr bn barrīyin | Al-Hasan ibn Ali al-Barri | Trustworthy, Reliable |
abū ‘abd al-lah al-ṣaffār | Muhammad ibn Abdullah al-Saffar | Trustworthy |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ | عبد الله بن حذافة السهمي | صحابي |
مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ | مسعود بن الحكم الزرقي | له رؤية |
الزُّهْرِيِّ | محمد بن شهاب الزهري | الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه |
قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَيْوَئِيلَ | قرة بن عبد الرحمن المعافري | مقبول |
سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ | سويد بن سعيد الهروي | صدوق يخطئ كثيرا |
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ | الحسن بن علي البري | ثقة مأمون |
أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ | محمد بن عبد الله الصفار | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 6650
Abdullah bin Huzayfah Sahmi (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) ordered me to announce among the people in Mina, "Beware! No one should fast during these days. These are the days of eating and drinking."
حضرت عبداللہ بن حذافہ سہمی رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : رسول اللہ ﷺ نے مجھے حکم دیا کہ میں اہل منیٰ میں یہ اعلان کر دوں کہ ’’ خبردار ! ان دنوں میں کوئی شخص روزہ نہ رکھے ، کیونکہ یہ کھانے پینے کے دن ہیں ‘‘۔
Hazrat Abdullah bin Huzafa Sahmi (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe hukm diya keh main ehl e Mina main yeh elan ker dun keh ''Khabardar! In dino mein koi shakhs roza na rakhe, kyunki yeh khane peene ke din hain ''.
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ بَحْرِ بْنِ بَرِّيٍّ، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حَيْوَئِيلَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مَسْعُودِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حُذَافَةَ السَّهْمِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: «أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أُنَادِيَ فِي أَهْلِ مِنًى، أَنْ لَا يَصُومَنَّ هَذِهِ الْأَيَّامَ أَحَدٌ فَإِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ»