33.
Statement of Commands
٣٣-
بیان الأحكام
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘abd al-raḥman bn al-baylamānī | Abdur-Rahman ibn Abi Zayd Al-Baylamani | Weak narrator of Hadith |
zayd bn aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
‘abd al-raḥman bn ‘abd al-lah bn dīnārin | Abdul Rahman bin Abdullah Al-Adawi | Truthful but makes mistakes |
‘abd al-ṣamad bn ‘abd al-wārith | Abd us-Samad ibn Abd il-Warith at-Tamimi | Thiqah |
‘abd al-malik bn muḥammadin al-raqāshī | Abd al-Malik ibn Muhammad al-Raqashi | Saduq Hasan al-Hadith |
abū bakrin muḥammad bn ‘abd al-lah bn aḥmad bn ‘attābin al-‘abdī | Muhammad ibn Abdullah al-Abdi | Trustworthy |
Mustadrak Al Hakim 7062
Abdul Rahman bin Bailmani said: I saw an old man in Alexandria, people used to call him "Sarq". I went to him and asked him the reason for his name. He said that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) gave me this name, and I will never leave this name. I asked: Why did the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) give you this name? He said: A villager came to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) with two camels. I bought both camels from him. Then I entered my house, and went out from the back of the house and sold those camels. With that money, I fulfilled my need and disappeared. When I thought that the Iraqi man must have left by now (I came back), but the Iraqi was still there. He caught me and took me to the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) and told him the whole story. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) asked me the reason. I said: O Messenger of Allah, I have fulfilled my need with this money. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: Pay him his money. I said: I have nothing. You (peace and blessings of Allah be upon him) said: You are "Sarq" (thief). O Iraqi, take him, sell him and get your right. People started bidding on me, and he turned to the people and said: What do you want? People said: We want to give you ransom for him. He said: By Allah! By Allah, I am more in need of this thing than you. Go, I have set you free. ** This hadith is sahih according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him), but the two Shaykhs did not narrate it. **
" عبدالرحمن بن بیلمانی فرماتے ہیں : میں نے اسکندریہ میں ایک بزرگ کو دیکھا لوگ اس کو ’’ سرق ‘‘ کے نام سے پکارتے تھے ، میں اس کے پاس آیا اور اس کے اس نام کی وجہ پوچھی ، اس نے بتایا کہ میرا یہ نام رسول اللہ ﷺ نے رکھا ہے ، اور میں یہ نام کبھی بھی نہیں چھوڑوں گا ۔ میں نے پوچھا : حضور ﷺ نے تمہارا یہ نام کیوں رکھا ؟ اس نے کہا : ایک دیہاتی شخص دو اونٹ لے کر رسول اللہ ﷺ کے پاس آیا ، میں نے اس سے دونوں اونٹ خرید لئے ، پھر میں اپنے گھر داخل ہوا ، اور گھر کی پچھلی جانب سے نکل گیا اور جا کر وہ اونٹ بیچ ڈالے ، اس کی رقم سے میں نے اپنی ضرورت پوری کی ، اور غائب ہو گیا ، جب مجھے یہ غالب گمان ہوا کہ اب وہ عراقی شخص چلا گیا ہو گا ، ( تو میں آ گیا ) لیکن عراقی ابھی وہیں تھا ۔ اس نے مجھے پکڑ لیا اور رسول اللہ ﷺ کی بارگاہ میں لے گیا اور سارا قصہ سنایا ، حضور ﷺ نے مجھ سے وجہ پوچھی ، میں نے کہا : یا رسول اللہ ﷺ میں نے اس رقم کے ساتھ اپنی ضرورت پوری کی ہے ، آپ ﷺ نے فرمایا : اس کو اس کی رقم ادا کرو ، میں نے کہا : میرے پاس تو کچھ نہیں ہے ۔ آپ ﷺ نے فرمایا : تم ’’ سرق ‘‘ ہو ، اے عراقی تم اس کو لے جاؤ ، اس کو بیچ کر اپنا حق وصول کر لو ، لوگ میرا بھاؤ لگانے لگ گئے اور وہ لوگوں کی طرف متوجہ ہو گیا ، اور کہنے لگا : تم کیا چاہتے ہو ؟ لوگوں نے کہا : ہم تجھے اس کی طرف سے فدیہ دینا چاہتے ہیں ، اس نے کہا : اللہ کی قسم ! اللہ تعالیٰ کی بارگاہ میں ، تم سے زیادہ میں اس چیز کا حاجت مند ہوں ۔ جا میں نے تجھے آزاد کر دیا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Abdul Rahman bin Baylamani farmate hain: maine Iskandariya mein ek buzurg ko dekha, log us ko ''Sarq'' ke naam se pukarte thay, mein uske paas aaya aur uske is naam ki wajah poochhi, usne bataya ki mera yeh naam Rasul Allah ﷺ ne rakha hai, aur mein yeh naam kabhi bhi nahin chhodunga. Maine poochha: Huzoor ﷺ ne tumhara yeh naam kyon rakha? Usne kaha: Ek dehati shakhs do unt le kar Rasul Allah ﷺ ke paas aaya, maine us se donon unt khareed liye, phir mein apne ghar dakhil hua, aur ghar ki pichhli jaanib se nikal gaya aur ja kar woh unt bech dale, us ki raqam se maine apni zaroorat poori ki, aur ghaib ho gaya, jab mujhe yeh ghalib guman hua ki ab woh Iraqi shakhs chala gaya ho ga, (to mein aa gaya) lekin Iraqi abhi wahin tha. Usne mujhe pakad liya aur Rasul Allah ﷺ ki bargah mein le gaya aur sara qissa sunaya, Huzoor ﷺ ne mujhse wajah poochhi, maine kaha: Ya Rasul Allah ﷺ maine is raqam ke saath apni zaroorat poori ki hai, aap ﷺ ne farmaya: Is ko is ki raqam ada karo, maine kaha: Mere paas to kuchh nahin hai. Aap ﷺ ne farmaya: Tum ''Sarq'' ho, aye Iraqi tum is ko le jao, is ko bech kar apna haq wasool kar lo, log mera bhaav lagane lage aur woh logon ki taraf mutawajjah ho gaya, aur kahne laga: Tum kya chahte ho? Logon ne kaha: Hum tujhe is ki taraf se fidya dena chahte hain, usne kaha: Allah ki qasam! Allah ta'ala ki bargah mein, tum se ziada mein is cheez ka hajatmand hun. Jaa maine tujhe azad kar diya. ** Yeh hadees Imam Bukhari rehmatullah alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain ne is ko naql nahin kiya.
أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ عَتَّابٍ الْعَبْدِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِيِّ، قَالَ: رَأَيْتُ شَيْخًا بِالْإِسْكَنْدَرِيَّةِ يُقَالُ لَهُ سَرَقٌ، فَأَتَيْتُهُ وَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لِي: سَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ أَكُنْ لِأَدَعَ ذَلِكَ أَبَدًا فَقُلْتُ: لِمَ سَمَّاكَ؟ قَالَ: قَدِمَ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ بِبَعِيرَيْنِ فَابْتَعْتُهُمَا مِنْهُ ثُمَّ دَخَلْتُ بَيْتِي وَخَرَجْتُ مِنْ خَلْفٍ فَبِعْتُهُمَا فَقَضَيْتُ بِهِمَا حَاجَتِي وَغِبْتُ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ الْعِرَاقِيَّ قَدْ خَرَجَ فَإِذَا الْعِرَاقِيُّ مُقِيمٌ فَأَخَذَنِي فَذَهَبَ بِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ فَقَالَ: «مَا حَمَلَكَ عَلَى مَا صَنَعْتَ؟» قُلْتُ: قَضَيْتُ بِثَمَنِهِمَا حَاجَتِي يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «اقْضِهِ» قُلْتُ: لَيْسَ عِنْدِي. قَالَ: «أَنْتَ سَرَقٌ اذْهَبْ يَا عِرَاقِيُّ فَبِعْهُ حَتَّى تَسْتَوْفِيَ حَقَّكَ» قَالَ: فَجَعَلَ النَّاسُ يَسُومُونَهُ بِي وَيَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ فَيَقُولُ: مَاذَا تُرِيدُونَ؟ فَيَقُولُونَ: نُرِيدُ أَنْ نَفْدِيَهُ مِنْكَ. فَقَالَ: وَاللَّهِ إِنِّي مِنْكُمْ أَحَقُّ وَأَحْوَجُ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ اذْهَبْ فَقَدْ أَعْتَقْتُكَ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الْبُخَارِيِّ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ»