51.
Statement of Trials and Tribulations
٥١-
بیان الفتن والابتلاءات
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Umar ibn al-Khattab | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
| Abi Firas | Abu Firas al-Nahawi | Acceptable |
| Abi Nadharah | Al-Mundhir ibn Malik al-'Awfi | Trustworthy |
| Saeed ibn Iyas al-Jurayri | Sa'eed ibn 'Iyaas al-Jarree | Trustworthy |
| Abdullah | Abdullah ibn al-Mubarak al-Hanzali | Trustworthy, firm, jurist, scholar, generous, warrior, gathered in him the qualities of goodness |
| Abdanu | Abdullah ibn Uthman al-Atki | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu al-Muwajjah | Muhammad ibn Amr al-Marwazi | Unknown |
| Abu al-Abbas al-Sayyari | Al-Qasim ibn al-Qasim al-Marwazi | Trustworthy, good in hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
| أَبِي فِرَاسٍ | أبو فراس النهدي | مقبول |
| أَبِي نَضْرَةَ | المنذر بن مالك العوفي | ثقة |
| سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيُّ | سعيد بن إياس الجريري | ثقة |
| عَبْدُ اللَّهِ | عبد الله بن المبارك الحنظلي | ثقة ثبت فقيه عالم جواد مجاهد جمعت فيه خصال الخير |
| عَبْدَانُ | عبد الله بن عثمان العتكي | ثقة حافظ |
| أَبُو الْمُوَجَّهِ | محمد بن عمرو المروزي | مجهول الحال |
| أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ | القاسم بن القاسم المروزي | صدوق حسن الحديث |
Mustadrak Al Hakim 8356
Umar bin Khattab (may Allah be pleased with him) said: "O people! We knew you when the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) was among us, when revelation descended, when good people were among us. Listen, beware! The Prophet of Allah is gone, the revelation has ceased. Now we will recognize you based on what I will tell you. From whomever good emerges, we will assume good of him, and from whomever evil emerges, we will consider him evil and detest him. Leave between yourselves and your Lord what is secret. Beware! A time has come upon me where I see someone reciting the Holy Quran and I think his intention is to please Allah and attain reward. While I am made to understand that some people recite the Quran and want this world from it. Seek the pleasure of Allah and reward from His court with your recitation and your knowledge. By Allah! I do not send my officials to beat you and take your wealth, but I send them to teach you your religion and traditions, and to do justice among you, and to distribute your wealth among you. Beware! Whoever experiences any kind of excess, let him inform me of the excess he is facing. By the One in whose grip is the life of Umar, I will give him retribution! I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) offer himself for retribution. Beware! Do not humiliate them by beating them, do not make them suspicious by withholding their rights, do not test them by oppressing them, and do not destroy them by lowering their status." ** This Hadith is Sahih according to the criteria of Imam Muslim (may Allah have mercy on him) but the two Sheikhs have not narrated it.
" حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے فرمایا : اے لوگو ! ہم تمہیں پہچانتے تھے جس وقت رسول اللہ ﷺ ہم میں موجود تھے ، جب وحی کا نزول ہوتا تھا ، جب اچھے لوگ ہم میں موجود تھے ، سن لو ، خبردار ! اللہ کے نبی جا چکے ہیں ، وحی کا سلسلہ بند ہو چکا ہے ، اب ہم تمہیں اسی بنیاد پر پہچانیں گے جو میں تمہیں کہوں گا ۔ جس سے خیر ظاہر ہو گا ، ہم اس کے بارے میں خیر کا گمان کریں گے ، اور جس سے شر سرزد ہو گا ، اس کو ہم شریر ہی سمجھیں گے ، اور اس سے نفرت کریں گے ۔ تمہارے اور تمہارے رب کے درمیان جو راز ہیں ، وہ اللہ کے سپرد کریں گے ۔ خبردار ! مجھ پر ایسا زمانہ آ چکا ہے کہ جو قرآن کریم پڑھتا ہے ، میں سمجھتا ہوں کہ اس کی نیت اللہ تعالیٰ کو راضی کرنے کی ہے اور ثواب کی ہے ۔ جب کہ مجھے یہ سمجھانے کی کوشش کی جاتی ہے کہ کچھ لوگ قرآن کریم پڑھتے ہیں اور اس سے دنیا چاہتے ہیں ، اپنی قراءت اور اپنے علم سے اللہ تعالیٰ کی رضا اور اس کی بارگاہ سے ثواب کی امید کرو ۔ اللہ کی قسم ! میں اپنے ملازمین کو اس لئے نہیں بھیجتا کہ وہ تمہیں مار پیٹ کر تمہارا مال لیں ، بلکہ میں ان کو اس لئے بھیجتا ہوں تاکہ وہ تمہیں تمہارا دین اور سنتیں سکھائیں اور تمہارے درمیان انصاف کریں ، اور تمہاری غنیمتیں تمہارے درمیان تقسیم کریں ، خبردار ! جس کے ساتھ کسی قسم کی بھی زیادتی ہو ، وہ اپنے ساتھ ہونے والی زیادتی کی اطلاع مجھ تک پہنچائے ، اس ذات کی قسم ! جس کے قبضہ میں عمر کی جان ہے ، میں اس کو قصاص دلواؤں گا ۔ میں نے رسول اللہ ﷺ کو دیکھا ہے ، آپ نے قصاص کے لئے خود کو پیش فرما دیا تھا ، خبردار ! ان کو مار کر انہیں ذلیل مت کرنا ، اور ان کا حق ان سے روک کر ان کو بدظن مت کرنا ، اور ان پر جبر کر کے ان کو آزمائش میں مت ڈالنا ، اور ان کا مرتبہ کم کر کے ان کو ضائع بھی مت کرنا ۔ ٭٭ یہ حدیث امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ کے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین نے اس کو نقل نہیں کیا ۔"
Hazrat Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne farmaya: Aye logo! Hum tumhein pehchante thay jis waqt Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) hum mein mojood thay, jab wahi ka nuzool hota tha, jab achhe log hum mein mojood thay, sun lo, khabardar! Allah ke Nabi ja chuke hain, wahi ka silsila band ho chuka hai, ab hum tumhein usi bunyad par pehchanain ge jo main tumhein kahun ga. Jis se khair zahir ho ga, hum uske bare mein khair ka guman karein ge, aur jis se shar sarzad ho ga, usko hum sharir hi samjhein ge, aur us se nafrat karein ge. Tumhare aur tumhare Rab ke darmiyan jo raaz hain, woh Allah ke supurd karein ge. Khabardar! Mujh par aisa zamana aa chuka hai ki jo Quran Kareem padhta hai, main samajhta hun ki uski niyat Allah Ta'ala ko raazi karne ki hai aur sawab ki hai. Jab keh mujhe yeh samjhane ki koshish ki jati hai ki kuch log Quran Kareem padhte hain aur us se duniya chahte hain, apni qiraat aur apne ilm se Allah Ta'ala ki raza aur uski bargah se sawab ki umeed karo. Allah ki qasam! Main apne mulazimin ko is liye nahin bhejhta ki woh tumhein maar peet kar tumhara maal lein, balki main unko is liye bhejhta hun taaki woh tumhein tumhara deen aur sunnattain sikhayen aur tumhare darmiyan insaf karein, aur tumhari ghanimatain tumhare darmiyan taqseem karein, khabardar! Jis ke sath kisi qisam ki bhi ziyadati ho, woh apne sath hone wali ziyadati ki ittila mujh tak pahunchaye, is zaat ki qasam! Jis ke qabza mein Umar ki jaan hai, main usko qisas dilwaun ga. Maine Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko dekha hai, Aap ne qisas ke liye khud ko pesh farma diya tha, khabardar! Unko maar kar unhein zaleel mat karna, aur unka haq unse rok kar unko badzan mat karna, aur unpar jabr kar ke unko aazmaish mein mat dalna, aur unka martaba kam kar ke unko zaya bhi mat karna. ** Yeh hadees Imam Muslim Rehmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahih hai lekin Sheikhain ne isko naqal nahin kiya.
أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ، أَنْبَأَ أَبُو الْمُوَجَّهِ، أَنْبَأَ عَبْدَانُ، أَنْبَأَ عَبْدُ اللَّهِ، أَنْبَأَ سَعِيدُ بْنُ إِيَاسٍ الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي فِرَاسٍ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: «أَلَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّا كُنَّا نَعْرِفُكُمْ إِذْ فِينَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِذْ يَنْزِلُ الْوَحْيُ، وَإِذْ بَيْنَنَا مِنْ أَخْبَارِكُمْ، أَلَا وَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ انْطَلَقَ وَرُفِعَ الْوَحْيُ، وَإِنَّمَا نَعْرِفُكُمْ بِمَا أَقُولُ لَكُمْ، أَلَا وَمَنْ يُظْهِرُ مِنْكُمْ خَيْرًا ظَنَنَّا بِهِ خَيْرًا وَأَحْبَبْنَاهُ عَلَيْهِ، وَمَنْ يُظْهِرُ مِنْكُمْ شَرًّا ظَنَنَّا بِهِ شَرًّا وَأَبْغَضْنَاهُ عَلَيْهِ سَرَائِرُكُمْ فِيمَا بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ رَبِّكُمْ، أَلَا وَقَدْ أَتَى عَلَيَّ زَمَانٌ وَأَنَا أَحْسَبُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ يُرِيدُ بِهِ اللَّهَ تَعَالَى وَمَا عِنْدَهُ، وَلَقَدْ خُيِّلَ إِلَيَّ بِآخِرَهِ أَنَّ قَوْمًا يَقْرَأُونَهُ يُرِيدُونَ مَا عِنْدَ النَّاسِ، أَلَا فَأَرِيدُوا مَا عِنْدَ اللَّهِ بِقِرَاءَتِكُمْ وَبِعَمَلِكُمْ، أَلَا وَإِنِّي وَاللَّهِ مَا أَبْعَثُ عُمَّالِي لِيَضْرِبُوا أَبْشَارَكُمْ وَيَأْخُذُوا أَمْوَالَكُمْ، وَلَكِنِّي أَبْعَثُهُمْ لِيُعَلِّمُوكُمْ دِينَكُمْ وَسُنَنَكُمْ، وَيَعْدِلُوا بَيْنَكُمْ وَيَقْسِمُوا فِيكُمْ فَيْئَكُمْ، أَلَا مَنْ فُعِلَ بِهِ شَيْءٌ مِنْ ذَلِكَ فَلْيُرَافِعُهُ إِلَيَّ، وَالَّذِي نَفْسُ عُمَرَ بِيَدِهِ لَأَقُصَّهُ مِنْهُ» فَوَثَبَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانَ عَلَى رَعِيَّةٍ، فَأَدَّبَ بَعْضَ رَعِيَّتِهِ إِنَّكَ لَمُقِصُّهُ مِنْهُ، قَالَ: «وَمَا لِي لَا أَقُصُّهُ وَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُصُّ مِنْ نَفْسِهِ، أَلَا لَا تَضْرِبُوهُمْ فَتُذِلُّوهُمْ، وَلَا تَمْنَعُوهُمْ حَقَّهُمْ فَتُكَفِّرُوهُمْ، وَلَا تُجْبِرُوهُمْ فَتَفْتِنُوهُمْ، وَلَا تُنْزِلُوهُمُ الْغِيَاضَ فَتُضَيِّعُوهُمْ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 8356 - على شرط مسلم