51.
Statement of Trials and Tribulations
٥١-
بیان الفتن والابتلاءات


الأسمالشهرةالرتبة
أَبِي بَكْرَةَ نفيع بن مسروح الثقفي صحابي
طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ طلحة بن عبد الله القرشي ثقة
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
مَعْمَرٌ معمر بن أبي عمرو الأزدي ثقة ثبت فاضل
عَبْدُ الرَّزَّاقِ عبد الرزاق بن همام الحميري ثقة حافظ
إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ إسحاق بن إبراهيم الدبري صدوق حسن الحديث
مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ محمد بن علي الآدمي مجهول الحال
أَبِي بَكْرَةَ أَخِي زِيَادٍ لأُمِّهِ نفيع بن مسروح الثقفي صحابي
طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ طلحة بن عبد الله القرشي ثقة
الزُّهْرِيِّ محمد بن شهاب الزهري الفقيه الحافظ متفق على جلالته وإتقانه
شُعَيْبٌ شعيب بن أبي حمزة الأموي ثقة حافظ متقن
أَبُو الْيَمَانِ الحكم بن نافع البهراني ثقة ثبت
عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى علي بن محمد الجكاني ثقة
أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ أحمد بن عبد الله المغفلي ثقة
عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ عبد الكريم بن الهيثم الديرعاقولي ثقة مأمون
أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ أحمد بن محمد المتوثي ثقة

Mustadrak Al Hakim 8624

Ziyad's maternal brother, Abu Bakra narrates that people started expressing their opinions about Musaylimah Kazzab even before the Messenger of Allah could say anything. Then the Messenger of Allah (ﷺ) stood up and after praising and glorifying Allah, said: "You are talking too much about this man. He is one of the liars who will appear before the Dajjal. The terror of the Dajjal will enter every city except Medina. On that day, there will be two angels at every entrance of Medina, and they will keep preventing the Dajjal from entering Medina."

" زیاد کے ماں شریک بھائی حضرت ابوبکرہ بیان کرتے ہیں کہ لوگ مسیلمہ کذاب کے بارے میں رسول اللہ کے کچھ کہنے سے پہلے ہی اپنے اپنے خیالات کا اظہار کرنے لگ گئے ، پھر رسول اللہ ﷺ کھڑے ہوئے ، اللہ تعالیٰ کی حمد و ثناء کرنے کے بعد فرمایا : تم اس آدمی کے بارے میں بہت زیادہ اظہار خیال کرنے لگ گئے ہو ، وہ تیسں کذابوں میں سے ایک کذاب ہے جو دجال سے پہلے ہوں گے ، ہر شہر میں مسیح دجال کا رعب داخل ہو جائے گا ، سوائے مدینہ منورہ کے ۔ اس دن مدینہ کی ہر گزرگاہ پر دو فرشتے ہوں گے ، وہ مدینے میں داخل ہونے سے مسیح دجال کو روکتے رہیں گے ۔ ٭٭ امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ نے طلحہ بن عبداللہ بن عوف کی روایات نقل کی ہیں ۔ اور اس اسناد کو معمر اور شعیب بن ابی حمزہ نے زہری سے روایت کرنے میں معضل رکھا ہے کیونکہ طلحہ بن عبداللہ نے یہ حدیث ابوبکرہ سے نہیں سنی ، انہوں نے اس حدیث کو عیاض بن مسافع کے واسطے سے ابوبکرہ سے روایت کیا ہے ۔ اسی حدیث کو یونس بن یزید نے اور عقیل بن خالد نے بھی زہری سے روایت کیا ہے ۔ یونس کی روایت کردہ حدیث :"

Ziyad ke maan sharik bhai Hazrat Abu Bakra bayan karte hain ke log Musallima kazzab ke bare mein Rasool Allah ke kuchh kahne se pehle hi apne apne khayalaat ka izhaar karne lag gaye, phir Rasool Allah khade huye, Allah ta'ala ki hamd o sana karne ke baad farmaya: Tum is aadmi ke bare mein bahut zyada izhaar khayal karne lag gaye ho, woh teesn kazzabon mein se ek kazzab hai jo Dajjal se pehle honge, har sheher mein Maseeh Dajjal ka rub dakhil ho jayega, siwaye Madina Munawwara ke. Is din Madina ki har guzargah par do farishte honge, woh Madine mein dakhil hone se Maseeh Dajjal ko rokte rahenge. Imam Muslim rehmatullah alaih ne Talha bin Abdullah bin Auf ki riwayaten naqal ki hain. Aur is isnaad ko Ma'mar aur Shuaib bin Abi Hamza ne Zuhri se riwayat karne mein muzal rakha hai kyunki Talha bin Abdullah ne ye hadees Abu Bakra se nahi suni, unhon ne is hadees ko Iyaz bin Musaffa ke wasete se Abu Bakra se riwayat kiya hai. Isi hadees ko Yunus bin Yazid ne aur Aqil bin Khalid ne bhi Zuhri se riwayat kiya hai. Yunus ki riwayat kardah hadees:

أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّحْوِيُّ بِبَغْدَادَ، ثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ، وَأَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُزَنِيُّ وَاللَّفْظُ لَهُ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي طَلْحَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَخِي زِيَادٍ لِأُمِّهِ، وَأَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ، بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ، أَنْبَأَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَ مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ أَخِي زِيَادٍ لِأُمِّهِ، قَالَ: أَكْثَرَ النَّاسُ فِي شَأْنِ مُسَيْلِمَةَ الْكَذَّابِ قَبْلَ أَنْ يَقُولَ فِيهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ قَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَثْنَى عَلَى اللَّهِ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ: «أَمَّا بَعْدُ فَقَدْ أَكْثَرْتُمْ فِي شَأْنِ هَذَا الرَّجُلِ، وَإِنَّهُ كَذَّابٌ مَنْ ثَلَاثِينَ كَذَّابًا يَخْرُجُونَ قَبْلَ الدَّجَّالِ، وَإِنَّهُ لَيْسَ بَلَدٌ إِلَّا يَدْخُلُهُ رُعْبُ الْمَسِيحِ إِلَّا الْمَدِينَةَ، عَلَى كُلِّ نَقْبٍ مِنْ أَنْقَابِهَا يَوْمَئِذٍ مَلَكَانِ يَذُبَّانِ عَنْهَا رُعْبَ الْمَسِيحِ» قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِطَلْحَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَوْفٍ وَقَدْ أَعْضَلَ مَعْمَرٌ وَشُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ هَذَا الْإِسْنَادَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، فَإِنَّ طَلْحَةَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ لَمْ يَسْمَعْهُ مَنْ أَبِي بَكْرَةَ إِنَّمَا سَمِعَهُ مَنْ عِيَاضِ بْنِ مُسَافِعٍ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ هَكَذَا، رَوَاهُ يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، وَعُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 8624 - لم يسمعه طلحة من أبي بكرة