52.
Narrations Regarding the Horrors (of Resurrection)
٥٢-
روایات عن رعب القیامة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Sa'id al-Khudriyy | Abu Sa'id al-Khudri | Companion |
| Uqba ibn 'Abd al-Ghaffar | Uqbah ibn Abd al-Ghafir al-Awdi | Trustworthy |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Abi, haddathani | Sulayman ibn Tarkhan al-Taymi | Trustworthy |
| Al-Mu'tamir ibn Sulayman | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
| Ubayd ibn Ubaydah al-Qurashi | Ubayd ibn Ubaydah al-Tammar | Saduq, from the West |
| Abu Abdullāh Muhammad ibn Ibrahim al-'Abdi | Muhammad ibn Ibrahim al-Abdi | Trustworthy Hadith Preserver, Jurist |
| Wa'liyu ibn 'Isa ibn Ibrahim | Ali ibn Isa al-Hiri | Saduq Hasan al-Hadith |
| Abu Zakariya Yahya ibn Muhammad al-Anbari | Yahya ibn Muhammad al-Anbari | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ | أبو سعيد الخدري | صحابي |
| عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ | عقبة بن عبد الغافر العوذي | ثقة |
| قَتَادَةُ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| أَبِي | سليمان بن طرخان التيمي | ثقة |
| الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
| عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ الْقُرَشِيُّ | عبيد بن عبيدة التمار | صدوق يغرب |
| أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ | محمد بن إبراهيم العبدي | ثقة حافظ فقيه |
| وَعَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ | علي بن عيسى الحيري | صدوق حسن الحديث |
| أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ | يحيى بن محمد العنبري | ثقة |
Mustadrak Al Hakim 8746
Abu Saeed Khudri (may Allah be pleased with him) narrates that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: On the Day of Judgment, a man will take hold of his father's hand, but the fire will separate them. The man will want to take him to Paradise, then a caller will say: No polytheist can enter Paradise. Beware! Allah Almighty has forbidden Paradise to every polytheist. He will cry out to Allah, so his appearance will be disfigured and he will start to stink, then he will leave his father. The Companions understood this to be said about Prophet Abraham (peace be upon him). But the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) did not give any further explanation. ** This hadith is authentic according to the criteria of Imam Bukhari (may Allah have mercy on him) and Imam Muslim (may Allah have mercy on him), but both Sheikhs (may Allah have mercy on them) did not narrate it.
" حضرت ابوسعید خدری رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : قیامت کے دن آدمی اپنے باپ کا ہاتھ پکڑے گا ، لیکن آگ اس کا ہاتھ چھڑوا دے گی ، وہ بندہ اس کو جنت میں لے جانا چاہتا ہو گا ، پھر ایک ندا دینے والا کہے گا : جنت میں کوئی مشرک داخل نہیں ہو سکتا ۔ خبردار ! اللہ تعالیٰ نے جنت ہر مشرک پر حرام فرما دی ہے ۔ وہ اللہ تعالیٰ کو آوازیں دے گا ، تو اس کی شکل بگاڑ دی جائے گی اور اس سے بدبو پھوٹنے لگ جائے گی تو وہ اپنے باپ کو چھوڑ دے گا ۔ صحابہ کرام اس سے یہ سمجھا كرتے تھے كہ یہ بات حضرت ابراہیم علیہ السلام کے بارے میں كہی گئی ہے ۔ لیکن رسول اللہ ﷺ نے بھی اس كی مزید كوئی تشریح نہیں فرمائی ۔ ٭٭ یہ حدیث امام بخاری رحمۃ اللہ علیہ اور امام مسلم رحمۃ اللہ علیہ كے معیار کے مطابق صحیح ہے لیکن شیخین رحمۃ اللہ علیہما نے اس كو نقل نہیں كیا ۔"
Hazrat Abu Saeed Khudri Razzi Allah Anhu farmate hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Qayamat ke din aadmi apne baap ka hath pakrega, lekin aag uska hath chhudwa degi, woh banda usko jannat mein le jana chahta hoga, phir ek nida dene wala kahega: Jannat mein koi mushrik dakhil nahin ho sakta. Khabar daar! Allah Ta'ala ne jannat har mushrik par haram farma di hai. Woh Allah Ta'ala ko aawazen dega, to uski shakal bigar di jayegi aur us se badbu phoolne lag jayegi to woh apne baap ko chhor dega. Sahaba Kiram is se ye samjha karte the ke ye baat Hazrat Ibrahim Alaihissalam ke bare mein kahi gayi hai. Lekin Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne bhi iski mazeed koi tashreeh nahin farmaee. ** Ye hadees Imam Bukhari Rahmatullah Alaih aur Imam Muslim Rahmatullah Alaih ke miyaar ke mutabiq sahi hai lekin Sheikhain Rahmatullah Alaihema ne isko naqal nahin kiya.
حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَا: ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عُبَيْدَةَ الْقُرَشِيُّ، ثَنَا الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ: ثَنَا قَتَادَةُ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: "" لَيَأْخُذَنَّ رَجُلٌ بِيَدِ أَبِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَلَتُقَطِّعَنَّهُ النَّارُ يُرِيدُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ، قَالَ: فَيُنَادَى: إِنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا مُشْرِكٌ أَلَا إِنَّ اللَّهَ قَدْ حَرَّمَ الْجَنَّةَ عَلَى كُلِّ مُشْرِكٍ، قَالَ: فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَبِي فَيُحَوَّلُ فِي صُورَةٍ قَبِيحَةٍ وَرِيحٍ مُنْتِنَةٍ فَيَتْرُكُهُ "" قَالَ: فَكَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَرَوْنَ أَنَّهُ إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَلَمْ يَزِدْهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى ذَلِكَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخْرِجَاهُ "" [التعليق - من تلخيص الذهبي] 8746 - على شرط البخاري ومسلم