4.
Statement of Prayer
٤-
بیان الصلاة
Explanation of saying Amen
بيان قول آمين
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Mu'awiya ibn Hudayj | Mu'awiyah ibn Hudayj al-Khulayi | Minor Companion |
| Suwayd ibn Qays | Suwayd ibn Qays al-Tujaybi | Trustworthy |
| Yazid ibn Abi Habib | Yazid ibn Qays al-Azdi | Trustworthy jurist and he used to narrate longer narrations |
| Yahya ibn Ayyub | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Wahb ibn Jarir ibn Hazim | Wahab ibn Jarir al-Azdi | Thiqah (Trustworthy) |
| Ali ibn Ibrahim al-Wasiti | Ali ibn Ibrahim al-Shaybani | Thiqah (Trustworthy) |
| Abu Amr Uthman ibn Ahmad ibn Simak | Uthman ibn Ahmad al-Daqqaq | Thiqah Thabt |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ | معاوية بن حديج الخولاني | صحابي صغير |
| سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ | سويد بن قيس التجيبي | ثقة |
| يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ | يزيد بن قيس الأزدي | ثقة فقيه وكان يرسل |
| يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب الغافقي | صدوق حسن الحديث |
| وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ | وهب بن جرير الأزدي | ثقة |
| عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ | علي بن إبراهيم الشيباني | ثقة |
| أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِمَاكٍ | عثمان بن أحمد الدقاق | ثقة ثبت |
Mustadrak Al Hakim 960
Muawiyah bin Al-Hakam (may Allah be pleased with him) narrates that he offered the Maghrib prayer with the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him). The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) was experiencing diarrhea. He (peace and blessings of Allah be upon him) concluded the prayer after two rak'ahs. A man said, "O Messenger of Allah, have you forgotten? You concluded the prayer after two rak'ahs." He (peace and blessings of Allah be upon him) then instructed Bilal (may Allah be pleased with him), and he (the Prophet) and Bilal (may Allah be pleased with him) offered the third rak'ah and completed the prayer. Muawiyah says, "I asked the people, 'Where is that person who said, 'O Messenger of Allah, have you forgotten?'" They replied, "Do you know him?" I said, "No, but I would recognize him if I saw him." Later, a man passed by me, and I said, "This is that person." The people told me, "This is Talha bin Ubaidullah." **Laith bin Saad has also narrated this hadith from Ibn Abi Habib, but his narration is slightly different.**
" حضرت معاویہ بن حدیج رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ انہوں نے رسول اکرم کے ہمراہ مغرب کی نماز ادا کی آپ کو صاحب ہوا آپ نے دو رکعتوں کے بعد سلام پھیر دیا اور نماز ختم کر دیں ایک شخص نے عرض کی یا رسول اللہ آپ بھول گئے ہیں آپ نے دو رکعتوں پر سلام پھیر دیا ہے آپ نے حضرت بلال رضی اللہ عنہ کو حکم دیا تو انہوں نے اور آپ نے تیسری رکعت پڑھا کر نماز مکمل کی معاویہ کہتے ہیں میں نے لوگوں سے پوچھا کہ وہ شخص کہاں ہے جس نے کہا تھا یا رسول اللہ آپ بھول گئے ہیں مجھے کہا گیا آپ ان کو پہچانتے ہیں میں نے کہا نہیں ہاں اگر دیکھ تو پہچان لوں گا اس کے بعد ایک شخص میرے پاس سے گزرا تو میں نے کہا یہی ہے وہ شخص تو لوگوں نے بتایا کہ یہ طلحہ بن عبیداللہ ہے ۔ ٭٭ اس حدیث کو لیث بن سعد نے ابن ابی حبیب سے بھی روایت کیا ہے لیکن ان کی حدیث ذرا مختلف ہے ۔ "
Hazrat Muawiya bin Hadij (رضي الله تعالى عنه) farmate hain ke unhon ne Rasul Akram ke humrah Maghrib ki namaz ada ki aap ko sahib hawa aap ne do rak'aton ke bad salam pher diya aur namaz khatam kar din ek shakhs ne arz ki ya Rasul Allah aap bhul gaye hain aap ne do rak'aton par salam pher diya hai aap ne Hazrat Bilal (رضي الله تعالى عنه) ko hukum diya to unhon ne aur aap ne teesri rakat parha kar namaz mukammal ki Muawiya kahte hain main ne logon se poocha ke woh shakhs kahan hai jis ne kaha tha ya Rasul Allah aap bhul gaye hain mujhe kaha gaya aap un ko pehchante hain main ne kaha nahin han agar dekh to pehchan lun ga is ke bad ek shakhs mere pas se guzara to main ne kaha yahi hai woh shakhs to logon ne bataya ke yeh Talha bin Ubaidullah hai ** is hadees ko Lais bin Saad ne Ibn e Abi Habib se bhi riwayat kiya hai lekin un ki hadees zara mukhtalif hai
أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِمَاكٍ، بِبَغْدَادَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْوَاسِطِيُّ، ثنا وَهْبٌ عَنْ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ، يُحَدِّثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حُدَيْجٍ، قَالَ: "" صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَغْرِبَ فَسَهَا، فَسَلَّمَ فِي رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْصَرَفَ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ سَهَوْتَ فَسَلَّمْتَ فِي رَكْعَتَيْنِ، فَأَمَرَ بِلَالًا فَأَقَامَ الصَّلَاةَ ثُمَّ أَتَمَّ تِلْكَ الرَّكْعَةَ، فَسَأَلْتُ النَّاسَ عَنِ الرَّجُلِ الَّذِي قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ سَهَوْتَ، فَقِيلَ لِي: تَعْرِفُهُ، قُلْتُ: لَا، إِلَّا أَنْ أَرَاهُ، فَمَرَّ بِي رَجُلٌ فَقُلْتُ: هُوَ هَذَا، فَقَالُوا: هَذَا طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ. اخْتَصَرَهُ اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حَبِيبٍ [التعليق - من تلخيص الذهبي] 960 - ورواه الليث عن يزيد مختصرا وهو على شرطهما