24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج


60
Chapter: What Should One Say When Stipulating A Condition?

٦٠
باب كَيْفَ يَقُولُ إِذَا اشْتَرَطَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2766

Hilal bin Khabbab narrated that he asked Sa'eed bin Jubair about a man who performs Hajj and stipulates a condition. He said, 'conditions are something that people do among themselves.' I narrated the Hadith of 'Ikrimah (رضي الله تعالى عنه) to him, and he narrated to me from Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه), that Duba'ah bint Az-Zubair bin Abdul Muttalib (رضي الله تعالى عنها) came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم), and said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), I want to perform Hajj, so what should I say?' He said, 'say - َِ ل ِي مِنلَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ وَمَحِ حَيْثُ تَحْبِسُنِيْ ضاألَر [Here I am, O Allah, Here I am, and I shall exit Ihram at any place where You decree that I cannot proceed]. And whatever condition you stipulate will be accepted by your Lord.’


Grade: Sahih

ہلال بن خباب کہتے ہیں کہ میں نے سعید بن جبیر سے اس شخص کے بارے میں پوچھا جو مشروط حج کر رہا ہو تو انہوں نے کہا: یہ شرط بھی اس طرح ہے جیسے لوگوں کے درمیان اور شرطیں ہوتی ہیں ۲؎ تو میں نے ان سے ان کی یعنی عکرمہ کی حدیث بیان کی، تو انہوں نے مجھ سے بیان کیا کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ضباعہ بنت زبیر بن عبدالمطلب رضی اللہ عنہا نبی اکرم ﷺ کے پاس آئیں اور عرض کیا: اللہ کے رسول! میں حج کرنا چاہتی ہوں، تو کیسے کہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: کہو: «لبيك اللہم لبيك ومحلي من الأرض حيث تحبسني» ”حاضر ہوں، اے اللہ! حاضر ہوں، جہاں تو مجھے روک دے، وہیں میں حلال ہو جاؤں گی“، کیونکہ تو نے جو شرط کی ہے وہ تیرے رب کے اوپر ہے۔

Hilal bin Khabab kehte hain ke main ne Saeed bin Jabir se is shakhs ke baare mein poocha jo mashroot Hajj kar raha ho to unhon ne kaha: yeh shart bhi is tarah hai jaise logon ke darmiyan aur shartein hoti hain 2؎ to main ne un se un ki yani Uqrumah ki hadees bayan ki, to unhon ne mujh se bayan kiya ke Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Dhiba'ah bint Zubair bin Abd-al-Muttalib ( (رضي الله تعالى عنه) ا) Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aayin aur arz kiya: Allah ke Rasool! main Hajj karna chahti hun, to kaise kahun? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: kaho: «Labbaik Allahuma Labbaik wa mahli min al-ardh haythu tahbisuni» “Hazir hun, ay Allah! Hazir hun, jahaan tu mujhe rok de, wahin main halal ho jaon gi”, kyun ke tu ne jo shart ki hai woh tere Rab ke opar hai.

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، قَالَ حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ الأَحْوَلُ، قَالَ حَدَّثَنَا هِلاَلُ بْنُ خَبَّابٍ، قَالَ سَأَلْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ عَنِ الرَّجُلِ، يَحُجُّ يَشْتَرِطُ قَالَ الشَّرْطُ بَيْنَ النَّاسِ فَحَدَّثْتُهُ حَدِيثَهُ - يَعْنِي عِكْرِمَةَ - فَحَدَّثَنِي عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ ضُبَاعَةَ بِنْتَ الزُّبَيْرِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَتَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ فَكَيْفَ أَقُولُ قَالَ ‏"‏ قُولِي لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ لَبَّيْكَ وَمَحِلِّي مِنَ الأَرْضِ حَيْثُ تَحْبِسُنِي فَإِنَّ لَكِ عَلَى رَبِّكِ مَا اسْتَثْنَيْتِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2767

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that 'Duba'ah bint Az-Zubair bin 'Abdul-Muttalib ( رضي الله تعالى عنها) came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, 'I am a heavy woman and I want to go for Hajj. How do I begin the Ihram?' He said, 'enter Ihram and stipulate the condition that you will exit Ihram from the point where you are prevented (from continuing, if some problem should arise).’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ ضباعہ بنت زبیر رضی اللہ عنہما رسول اللہ ﷺ کے پاس آئیں اور عرض کیا: اللہ کے رسول! میں ایک بھاری بھر کم عورت ہوں اور میں حج کرنا چاہتی ہوں، آپ مجھے بتائیے، میں کس طرح تلبیہ پکاروں؟ آپ نے فرمایا: ”تم تلبیہ پکارو اور شرط لگا لو کہ ( اے اللہ ) تو جہاں مجھے روک دے گا وہیں حلال ہو جاؤں گی“۔

Abdul'laah bin 'Abbas radiyallaahu 'anhumaa kehte hain ke Dabaa'ah bint Zubair radiyallaahu 'anhumaa Rasool'ullah sallallaahu 'alaihi wa sallam ke paas aayen aur arz kiya: Allaah ke Rasool! Main aik bhaari bhar kam aurat hoon aur main Hajj karna chahti hoon, aap mujhe bataiye, main kis tarah Talbiyah pukaroon? Aap ne farmaya: "Tum Talbiyah pukaro aur shart laga lo ke (aay Allaah) tu jahan mujhe rok dega wahan halaal ho jaaon gi".

أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ طَاوُسًا، وَعِكْرِمَةَ، يُخْبِرَانِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ جَاءَتْ ضُبَاعَةُ بِنْتُ الزُّبَيْرِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي امْرَأَةٌ ثَقِيلَةٌ وَإِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ فَكَيْفَ تَأْمُرُنِي أَنْ أُهِلَّ قَالَ ‏"‏ أَهِلِّي وَاشْتَرِطِي إِنَّ مَحِلِّي حَيْثُ حَبَسْتَنِي ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2768

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that 'Duba'ah bint Az-Zubair bin 'Abdul-Muttalib ( رضي الله تعالى عنها) came to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, 'I am a heavy woman and I want to go for Hajj. How do I begin the Ihram?' He said, 'enter Ihram and stipulate the condition that you will exit Ihram from the point where you are prevented (from continuing, if some problem should arise).’ Ishaq said, I said to Abdur Razzaq, both from Ummul Momineen Aisha (رضي الله تعالى عنها), Hisham and Az-Zuhri? He said, ‘yes.’ Imam An-Nasai said, I do not know of anyone who narrated this chain from Az-Zuhri except Ma'mar. And Allah knows best.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ رسول اللہ ﷺ ضباعہ رضی اللہ عنہا کے پاس آئے، تو انہوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں بیمار ہوں اور میں حج کرنا چاہتی ہوں؟، آپ نے فرمایا: ”حج کرو اور شرط لگا لو کہ ( اے اللہ ) تو جہاں مجھے روک دے گا میں وہیں حلال ہو جاؤں گی“۔ اسحاق کہتے ہیں: میں نے ( اپنے استاد ) عبدالرزاق سے کہا: ہشام اور زہری دونوں عائشہ ہی سے روایت کرتے ہیں: انہوں نے کہا: ہاں ( ایسا ہی ہے ) ۔ ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: میں نہیں جانتا کہ اس حدیث کو معمر کے سوا کسی اور نے بھی زہری سے مسنداً روایت کیا ہے۔ واللہ سبحانہ وتعالیٰ اعلم۔

Umme-ul-Momineen Ayesha Radiyallahu Anha kehti hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Zubaa'a Radiyallahu Anha ke pass aaye, to unhon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Main beemar hoon aur main Hajj karna chahti hoon?, Aap ne farmaya: "Hajj karo aur sharat laga lo ke (aey Allah) to jahan mujhe rok dega main waheen halal ho jaaon gi"۔ Ishaq kehte hain: Main ne (apne ustad) Abdulrazaq se kaha: Hisham aur Zahri dono Ayesha hi se riwayat karte hain: unhon ne kaha: Haan (aisa hi hai)۔ Abu Abdulrahman Nasa'i kehte hain: Main nahin jaanta ke is hadees ko Ma'mar ke siwa kisi aur ne bhi Zahri se musnad'an riwayat kiya hai. Wallahu Subhanahu Wa Ta'ala A'lam.

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَعَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى ضُبَاعَةَ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي شَاكِيَةٌ وَإِنِّي أُرِيدُ الْحَجَّ ‏.‏ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ حُجِّي وَاشْتَرِطِي إِنَّ مَحِلِّي حَيْثُ تَحْبِسُنِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ إِسْحَاقُ قُلْتُ لِعَبْدِ الرَّزَّاقِ كِلاَهُمَا عَنْ عَائِشَةَ هِشَامٌ وَالزُّهْرِيُّ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ لاَ أَعْلَمُ أَحَدًا أَسْنَدَ هَذَا الْحَدِيثَ عَنِ الزُّهْرِيِّ غَيْرَ مَعْمَرٍ وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ ‏.‏