24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج


204
Chapter: The Command To Be Tranquil When Departing From 'Arafat

٢٠٤
باب الأَمْرِ بِالسَّكِينَةِ فِي الإِفَاضَةِ مِنْ عَرَفَةَ

Sunan an-Nasa'i 3019

Abu Ghaftan bin Tarif narrated that he heard Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) say, when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) departed he reined in his she-camel until its head touched the middle of his saddle, and he was saying to the people, 'be tranquil be tranquil,' on the evening of Arafat.’


Grade: Sahih

ابوغطفان بن طریف سے روایت ہے کہ انہوں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما کو کہتے سنا: جب رسول اللہ ﷺ عرفات سے ( مزدلفہ کے لیے چلے، تو آپ نے اپنی اونٹنی کی مہار کھینچی یہاں تک کہ اس کا سر پالان کی لکڑی سے چھونے لگا، آپ عرفہ کی شام میں ( مزدلفہ کے لیے چلتے وقت لوگوں سے ) فرما رہے تھے: ”اطمینان و سکون کو لازم پکڑو، اطمینان و سکون کو لازم پکڑو“۔

Abu Ghufaan bin Tareef se riwayat hai ke unhon ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ko kehte suna: Jab Rasoolullah sallahu alayhi wa sallam Arafat se (Mazdalifah ke liye chale, to aap ne apni oonti ki mehar khenchi yehan tak ke us ka sar palan ki lakdi se chhone laga, aap Arafah ki sham mein (Mazdalifah ke liye chalte waqt logoon se) farma rahe the: “Itminaan o sukoon ko lazim pakdo, Itminaan o sukoon ko lazim pakdo”.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحْرِزُ بْنُ الْوَضَّاحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، - يَعْنِي ابْنَ أُمَيَّةَ - عَنْ أَبِي غَطَفَانَ بْنِ طَرِيفٍ، حَدَّثَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ لَمَّا دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَنَقَ نَاقَتَهُ حَتَّى أَنَّ رَأْسَهَا لَيَمَسُّ وَاسِطَةَ رَحْلِهِ وَهُوَ يَقُولُ لِلنَّاسِ ‏"‏ السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ ‏"‏ ‏.‏ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3020

Al-Fadl bin Abbas (رضي الله تعالى عنه), who rode behind the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), narrated that on the evening of Arafat and on the morning of Jam (Al-Muzdalifah), when they departed, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said to the people, ‘you must be tranquil,’ and was reining in his she-came. Then, when he was in Muhassir, which is part of Mina, he said, you have to look for pebbles the size of date stones of fingertips, with which to stone the Jamrat. And the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) continued to recite the Talbiyah until he stoned Jamrat Al-Aqabah.


Grade: Sahih

فضل بن عباس رضی الله عنہما سے روایت ہے اور وہ رسول اللہ ﷺ کے پیچھے اونٹنی پر سوار تھے کہ رسول اللہ ﷺ نے عرفہ کی شام کو اور مزدلفہ کی صبح کو اپنی اونٹنی روک کر لوگوں سے فرمایا: ”اطمینان و وقار کو لازم پکڑو“ یہاں تک کہ جب آپ وادی محسر میں داخل ہوئے، اور وہ منیٰ کا ایک حصہ ہے، تو فرمایا: ”چھوٹی چھوٹی کنکریاں چن لو جسے انگوٹھے اور شہادت کی انگلی کے درمیان رکھ کر مارا جا سکے“ تو رسول اللہ ﷺ برابر تلبیہ پکارتے رہے، یہاں تک کہ آپ نے جمرہ عقبہ کی رمی کی۔

Fazl bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai aur woh Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pichhe ontni par sawari the ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Arafah ki sham ko aur Muzdalifah ki subah ko apni ontni rok kar logoon se farmaya: "Itminan o waqar ko lazim pakro" yahan tak ke jab aap wadi Mahshar mein dakhil hue, aur woh Mina ka ek hissa hai, to farmaya: "Chhoti chhoti kankriyaan chun lo jise unghthhe aur shahadat ki ungli ke darmiyan rakh kar mara ja sake" to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) barabar talbiya pukarte rahe, yahan tak ke aap ne Jamra-e-Aqaba ki rami ki.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ، مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، وَكَانَ، رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ فِي عَشِيَّةِ عَرَفَةَ وَغَدَاةِ جَمْعٍ لِلنَّاسِ حِينَ دَفَعُوا ‏"‏ عَلَيْكُمُ السَّكِينَةَ ‏"‏ ‏.‏ وَهُوَ كَافٌّ نَاقَتَهُ حَتَّى إِذَا دَخَلَ مُحَسِّرًا وَهُوَ مِنْ مِنًى قَالَ ‏"‏ عَلَيْكُمْ بِحَصَى الْخَذْفِ الَّذِي يُرْمَى بِهِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَزَلْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّي حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3021

Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) departed (from Arafat) in a tranquil manner, and he enjoined them to be tranquil. He hurried in the valley of Muhassir and told them to stone the Jamrat with (pebbles like date stones or fingertips.


Grade: Sahih

جابر رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ عرفات سے لوٹے، آپ پر سکینت طاری تھی، آپ نے لوگوں کو بھی اطمینان و سکون سے واپس ہونے کا حکم دیا، اور وادی محسر میں اونٹ کو تیزی سے دوڑایا، اور لوگوں کو حکم دیا کہ وہ اتنی چھوٹی کنکریوں سے جمرہ کی رمی کریں جنہیں وہ انگوٹھے اور شہادت کی انگلی کے درمیان رکھ کر مار سکیں۔

Jaber (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM Arafat se lote, Aap par sakinat tari thi, Aap ne logoon ko bhi itminaan o sukoon se wapas hone ka hukm dia, aur Wadi Mahshar mein oonth ko tezi se dauraya, aur logoon ko hukm dia ke woh itni chhoti kankriyon se Jamra ki rami karein jinhen woh angoothay aur shahadat ki angli ke darmiyan rakh kar mar sakain.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَفَاضَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَعَلَيْهِ السَّكِينَةُ وَأَمَرَهُمْ بِالسَّكِينَةِ وَأَوْضَعَ فِي وَادِي مُحَسِّرٍ وَأَمَرَهُمْ أَنْ يَرْمُوا الْجَمْرَةَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3022

Jabir (رضي الله تعالى عنه) that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) departed from Arafat and started saying, be tranquil, O servants of Allah’ gesturing with his hand like this - and Ayyub gestured with his palm uppermost.


Grade: Sahih

جابر رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ عرفات سے لوٹے اور کہنے لگے: ”اللہ کے بندو! اطمینان و سکون کو لازم پکڑو“، آپ اس طرح اپنے ہاتھ سے اشارہ کر رہے تھے، اور ایوب نے اپنی ہتھیلی کے باطن سے آسمان کی طرف اشارہ کیا۔

Jabir (رضي الله تعالى عنه) se Riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) Arafat se lote aur kahne lage: "Allah ke Bando! Itminan o Sukoon ko lazim pakro", aap is tarah apne hath se ishara kar rahe the, aur Aiyub ne apni hatheli ke batan se aasman ki taraf ishara kiya.

أَخْبَرَنِي أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَفَاضَ مِنْ عَرَفَةَ وَجَعَلَ يَقُولُ ‏"‏ السَّكِينَةَ عِبَادَ اللَّهِ ‏"‏ ‏.‏ يَقُولُ بِيَدِهِ هَكَذَا وَأَشَارَ أَيُّوبُ بِبَاطِنِ كَفِّهِ إِلَى السَّمَاءِ ‏.‏