24.
The Book of Hajj
٢٤-
كتاب مناسك الحج


42
Chapter: Where the Perfume is applied

٤٢
باب مَوْضِعِ الطِّيبِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2695

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘it is as if I can see the glistening of the perfume on the head of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) while he is in Ihram.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں گویا کہ میں رسول اللہ ﷺ کے سر میں اس حال میں کہ آپ محرم ہیں خوشبو کی چمک دیکھ رہی ہوں۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain goya ke main Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar mein is hal mein ke aap Moharram hain khushboo ki chamak dekh rahi hun.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا جَرِيرٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2696

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she used to see the glistening of the perfume at the roots of the hair of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when he was in Ihram.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے بالوں کی جڑوں میں اس حال میں کہ آپ محرم ہوتے خوشبو کی چمک دیکھتی تھی۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke balon ki jaron mein is hal mein ke aap muharram hote khushboo ki chamak dekhti thi.

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي أُصُولِ شَعْرِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2697

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘it is as if I can see the glistening of the perfume in the parting on the head of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) when he was in Ihram.’


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں: گویا کہ میں رسول اللہ ﷺ کے سر کی مانگ میں اس حال میں کہ آپ محرم ہوتے خوشبو کی چمک دیکھ رہی ہوں۔

Umme-al-Momineen Aisha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain: Goyan ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sar ki mang mein is hal mein ke aap Moharram hote khushboo ki chamak dekh rahi hun.

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2698

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she saw the glistening of the perfume on the head of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was wearing Ihram.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کے سر میں اس حال میں کہ آپ محرم خوشبو کی چمک دیکھی ہے۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main ne Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)W. ke sar mein is hal mein ke aap muharram khushbu ki chamak dekhi hai.

أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ الْعَسْكَرِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ - عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُ وَبِيصَ الطِّيبِ فِي رَأْسِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2699

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘it is as if I can see the glistening of the perfume in parting of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) while he was in Ihram.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں: گویا کہ میں رسول اللہ ﷺ کی مانگ میں خوشبو کی چمک دیکھ رہی ہوں، اور آپ لبیک پکار رہے ہیں۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: Goya ke mein Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mang mein khushbu ki chamak dekh rahi hun, aur aap Labbaik pukar rahe hain.

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَبِيصِ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُهِلُّ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2700

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that ‘when the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), and (in his narration) Hannad said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) wanted to enter Ihram, he would daub the best perfume that he could find, until I saw it glistening on his head and in his beard.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں: نبی اکرم ﷺ جب احرام باندھنے کا ارادہ کرتے ( ہناد کی روایت میں ہے جب رسول اللہ ﷺ احرام باندھنے کا ارادہ کرتے ) تو اچھے سے اچھا عطر جو آپ کو میسر ہوتا لگاتے یہاں تک کہ میں اس کی چمک آپ کے سر اور داڑھی میں دیکھتی۔ امام نسائی کہتے ہیں: اس بات پر ابواسحاق کی اسرائیل نے متابعت کی ہے انہوں نے اسے «عن عبدالرحمٰن بن الأسود عن أبيه عن عائشة‏» “ کے طریق سے روایت کیا ہے۔

Umm-ul-momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain: Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) jab ihram bandhne ka irada karte (Hanad ki riwayat mein hai jab Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ihram bandhne ka irada karte) to ache se acha atr jo aap ko mayassar hota lagate yahin tak ke main is ki chamak aap ke sar aur daadhi mein dekhti. Imam Nasa'i kehte hain: Is baat per Abu Ishaq ki Isra'il ne mutaabat ki hai unhon ne ise «an Abdulrahman bin al-Aswad an Abih an Ayesha» “ ke tariqe se riwayat kiya hai.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، وَهَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم وَقَالَ هَنَّادٌ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَرَادَ أَنْ يُحْرِمَ ادَّهَنَ بِأَطْيَبِ مَا يَجِدُهُ حَتَّى أَرَى وَبِيصَهُ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ ‏.‏ تَابَعَهُ إِسْرَائِيلُ عَلَى هَذَا الْكَلاَمِ وَقَالَ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2701

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she used to put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) using the best perfume she could find, until she saw the perfume glistening on his head and in his beard, before he entered Ihram.


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کو اچھی سے اچھی خوشبو جو مجھے میسر ہوتی لگاتی تھی یہاں تک کہ احرام سے پہلے میں آپ کے سر اور داڑھی میں خوشبو کی چمک دیکھتی تھی۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kahti hain ke main Rasool-Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko achi se achi khushboo jo mujhe mayassar hoti lagati thi yahan tak ke ehram se pehle main aap ke sar aur daadhi mein khushboo ki chamak dekhti thi.

أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ أَنْبَأَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، عَنْ إِسْرَائِيلَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِأَطْيَبِ مَا كُنْتُ أَجِدُ مِنَ الطِّيبِ حَتَّى أَرَى وَبِيصَ الطِّيبِ فِي رَأْسِهِ وَلِحْيَتِهِ قَبْلَ أَنْ يُحْرِمَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2702

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she saw the glistening of the perfume in the parting of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) after three (days).


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کی مانگوں میں خوشبو کی چمک تین دن بعد ( بھی ) دیکھی ہے۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke mein ne Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki mango mein khushboo ki chamak teen din baad ( bhi ) dekhi hai.

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ لَقَدْ رَأَيْتُ وَبِيصَ الطِّيبِ فِي مَفَارِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ثَلاَثٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2703

Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) narrated that she used to see the glistening of the perfume in the parting of the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) after three (days).


Grade: Sahih

ام المؤمنین عائشہ رضی الله عنہا کہتی ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کی مانگ میں تین دن بعد ( بھی ) خوشبو کی چمک دیکھتی تھی۔

Umme-ul-Momineen Ayesha ( (رضي الله تعالى عنه) ا) kehti hain ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ki maang mein teen din baad (bhi) khushbu ki chamak dekhti thi.

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَرَى وَبِيصَ الطِّيبِ فِي مَفْرِقِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَعْدَ ثَلاَثٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2704

Ibrahim bin Al-Muntashir narrated that his father said, I asked Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) about wearing perfume when entering Ihram and he said, 'if I were to be daubed with tar that would be dearer to me than that. I mentioned that to Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) and she said, 'may Allah have mercy on Abu Abdur Rahman (رضئ هللا تعالی عنہ). I used to put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) then he would go around his wives, then in the morning he would be smelling strongly of perfume.


Grade: Sahih

محمد بن منتشر کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے احرام کے وقت خوشبو کے متعلق پوچھا، تو انہوں نے کہا: تارکول لگا لینا میرے نزدیک اس سے زیادہ بہتر ہے۔ تو میں نے اس بات کا ذکر عائشہ رضی اللہ عنہا سے کیا، تو انہوں نے کہا: اللہ تعالیٰ ابوعبدالرحمٰن پر رحم فرمائے، میں خود رسول اللہ ﷺ کو خوشبو لگاتی تھی، پھر آپ اپنی بیویوں کا چکر لگاتے، پھر آپ اس حال میں صبح کرتے تو آپ کے جسم سے خوشبو پھوٹ رہی ہوتی۔

Muhammad bin Muntashir kehte hain ke main ne Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se ihram ke waqt khushboo ke mutaalik pucha, to unhon ne kaha: Tarkool laga lena mere nazdeek is se zyada behtar hai. To main ne is baat ka zikr Ayesha radiallahu anha se kiya, to unhon ne kaha: Allah Ta'ala Abu Abdurrahman par rahm farmaye, main khud rasoolallah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khushboo lagati thi, phir aap apni biwiyon ka chakkar lagate, phir aap is hal me subah karte to aap ke jism se khushboo phoot rahi hoti.

أَخْبَرَنَا حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، عَنْ بِشْرٍ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنِ الطِّيبِ، عِنْدَ الإِحْرَامِ فَقَالَ لأَنْ أَطَّلِيَ بِالْقَطِرَانِ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ فَقَالَتْ يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ لَقَدْ كُنْتُ أُطَيِّبُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيَطُوفُ فِي نِسَائِهِ ثُمَّ يُصْبِحُ يَنْضَحُ طِيبًا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 2705

Muhammad bin Ibrahim bin Al-Muntashir narrated that his father said, I heard Ibn 'Umar ( رضي الله تعالى عنه) say, if I were to wake up daubed with tar, that would be dearer to me than waking up and entering Ihram smelling strongly of perfume.' Then I went to Ummul Momineen Aishah (رضي الله تعالى عنها) and told her what he had said. She said, 'I put perfume on the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and he went around among his wives, then the next morning he entered Ihram.


Grade: Sahih

محمد بن منتشر کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما کو کہتے ہوئے سنا کہ مجھ پر تار کول مل دیا جائے تو یہ مجھے اس سے زیادہ پسند ہے کہ میں احرام کی حالت میں صبح کروں اور میرے جسم سے خوشبو بکھر رہی ہو۔ تو میں عائشہ رضی اللہ عنہا کے پاس گیا، اور میں نے انہیں ان کی بات بتائی تو انہوں نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو خوشبو لگائی پھر آپ اپنی بیویوں کے پاس پھرے، آپ نے صبح کیا اس حال میں کہ آپ محرم تھے۔

Muhammad bin Muntashir kehte hain ke main ne Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه)uma ko kehte huwe suna ke mujh par tar kol mil diya jaye to ye mujhe is se zyada pasand hai ke main ihram ki halat mein subah karoon aur mere jism se khushbu bikhar rahi ho. To main Ayesha (رضي الله تعالى عنها) ke pas gaya, aur main ne unhein un ki bat batayi to unhon ne kaha: main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko khushbu lagayi phir aap apni biwiyon ke pas phire, aap ne subah kiya is hal mein ke aap muhrim the.

أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ وَكِيعٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، وَسُفْيَانَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ لأَنْ أُصْبِحَ مُطَّلِيًا بِقَطِرَانٍ أَحَبُّ إِلَىَّ مِنْ أَنْ أُصْبِحَ مُحْرِمًا أَنْضَحُ طِيبًا ‏.‏ فَدَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَأَخْبَرْتُهَا بِقَوْلِهِ فَقَالَتْ طَيَّبْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَافَ فِي نِسَائِهِ ثُمَّ أَصْبَحَ مُحْرِمًا ‏.‏