26.
The Book of Marriage
٢٦-
كتاب النكاح


71
Chapter: The Prohibition of Mut'ah (Temporary Marriage)

٧١
باب تَحْرِيمِ الْمُتْعَةِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3365

Salamah bin Al-Muhabbaq (رضئ هللا تعالی عنہ) narrated that the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) passed judgment concerning a man who had intercourse with his wife's slave woman, 'if he forced her, then she is free, and he has to give her mistress a similar slave as a replacement; if she obeyed him in that, then she belongs to him, and he has to give her mistress a similar slave as a replacement.'


Grade: Sahih

علی رضی الله عنہ روایت کرتے ہیں کہ ان کو اطلاع ملی کہ ایک شخص ۱؎ ہے جو متعہ میں کچھ حرج اور قباحت نہیں سمجھتا۔ علی رضی اللہ عنہ نے ( اس سے ) کہا تم گمراہ ہو کیونکہ رسول اللہ ﷺ نے خیبر کے دن متعہ اور گھریلو گدھوں کا گوشت کھانے سے منع فرما دیا ہے۔

Ali (رضي الله تعالى عنه) Riwayat Karte Hain Ke In Ko Ittela Mili Ke Ek Shakhṣ 1؎ Hai Jo Muta'a Mein Kuchh Harj Aur Qubahat Nahin Samjhata. Ali (رضي الله تعالى عنه) Ne ( Is Se ) Kaha Tum Gumrah Ho Kyunki Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Khaibar Ke Din Muta'a Aur Gharilu Gadhon Ka Gosht Khane Se Mana Farma Diya Hai.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنِ الْحَسَنِ، وَعَبْدِ اللَّهِ، ابْنَىْ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِمَا، أَنَّ عَلِيًّا، بَلَغَهُ أَنَّ رَجُلاً، لاَ يَرَى بِالْمُتْعَةِ بَأْسًا فَقَالَ إِنَّكَ تَائِهٌ إِنَّهُ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْهَا وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الأَهْلِيَّةِ يَوْمَ خَيْبَرَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3366

Salamah bin Al-Muhabbaq (رضي الله تعالى عنه) that a man had intercourse with a slave woman belonging to his wife and was brought to the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم). He said, ‘if he forced her, then she is free at his expense and he has to give her mistress a similar slave as a replacement. If she obeyed him in that, then she belongs to her mistress, and he has to give her mistress a similar slave as well."


Grade: Sahih

علی ابن ابی طالب رضی الله عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے خیبر کے دن متعہ اور گھریلو گدھوں کے گوشت کھانے سے روک دیا ہے۔

Ali ibn Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khaibar ke din muta'ah aur ghareloo gadhon ke gosht khane se rok diya hai.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، - وَاللَّفْظُ لَهُ - قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ الْقَاسِمِ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَالْحَسَنِ، ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِمَا، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم نَهَى عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ يَوْمَ خَيْبَرَ وَعَنْ لُحُومِ الْحُمُرِ الإِنْسِيَّةِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3367

Al-Hasan and Abdullah, the sons of Muhammad ( رضي الله تعالى عنه) narrated from their father, that Ali (رضي الله تعالى عنه) heard that a man did not see anything wrong with Mut'ah (temporary marriage). He said, ‘you are confused, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade it and the meat of domestic donkeys on the day of Khaibar.’


Grade: Sahih

علی بن ابی طالب رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے خیبر کے دن عورتوں سے متعہ کرنے سے روک دیا ہے، ابن المثنی کہتے ہیں: حنین کے دن منع کیا ہے اور کہتے ہیں: عبدالوہاب نے اپنی کتاب سے ایسا ہی مجھ سے بیان کیا ہے۔

Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Khaibar ke din auraton se muta' karne se rok diya hai, Ibn al-Mathani kehte hain: Hunain ke din mana kiya hai aur kehte hain: Abdul Wahhab ne apni kitab se aisa hi mujh se bayan kiya hai.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالُوا أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، يَقُولُ أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، أَنَّ ابْنَ شِهَابٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ وَالْحَسَنَ ابْنَىْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ أَخْبَرَاهُ أَنَّ أَبَاهُمَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ أَخْبَرَهُمَا أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رضى الله عنه قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ مُتْعَةِ النِّسَاءِ ‏.‏ قَالَ ابْنُ الْمُثَنَّى يَوْمَ حُنَيْنٍ وَقَالَ هَكَذَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ مِنْ كِتَابِهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3368

Abdullah and Al-Hasan, the sons of Muhammad bin Ali (رضي الله تعالى عنه) narrated from their father, from Ali bin Abi Talib (رضي الله تعالى عنه), that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on the Day of Khaibar forbade temporary marriage to women, and (he also forbade) the meat of tame donkeys.’


Grade: Sahih

سبرہ جہنی رضی الله عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے متعہ کرنے کی اجازت دی تو میں اور ایک اور شخص ( دونوں ) بنی عامر قبیلے کی ایک عورت کے پاس گئے اور ہم اپنے آپ کو اس پر پیش کیا اس نے کہا: تم مجھے کیا دو گے؟ میں نے کہا: میں تم کو اپنی چادر دے دوں گا، میرے ساتھی نے بھی یہی کہا اور میرے ساتھی کی چادر میری چادر سے اچھی تھی، ( لیکن ) میں اس سے زیادہ جوان ( تگڑا ) تھا، وہ جب میرے ساتھی کی چادر دیکھتی تو وہ اسے بڑی اچھی لگتی ( اس کی طرف لپکتی ) اور جب مجھے دیکھتی تو میں اسے بہت پسند آتا تھا۔ پھر اس نے ( مجھ سے ) کہا: تم اور تمہاری چادر میرے لیے کافی ہے۔ تو میں اس کے ساتھ تین دن رہا، پھر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس کے پاس متعہ والی عورتوں میں سے کوئی عورت ہو تو اسے چاہیئے کہ وہ اسے چھوڑ دے“۔

Subra Jahni (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Mutaah karne ki ijazat di to main aur ek aur shakhs ( dono ) Bani Amir qabiley ki ek aurat ke pas gaye aur hum apne aap ko us par pesh kiya is ne kaha: Tum mujhe kya do ge? Main ne kaha: Main tum ko apni chadar de dunga, mere sathi ne bhi yahi kaha aur mere sathi ki chadar meri chadar se achhi thi, ( lekin ) main is se ziada jawan ( tagda ) tha, woh jab mere sathi ki chadar dekhti to woh usse bari achhi lagti ( is ki taraf lipkti ) aur jab mujhe dekhti to main usse bahut pasand ata tha. Phir us ne ( mujh se ) kaha: Tum aur tumhari chadar mere liye kafi hai. To main is ke sath teen din raha, phir Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Jiske pas Mutaah wali aurton mein se koi aurat ho to usse chahiye ke woh usse chhod de”.

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ سَبْرَةَ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ أَذِنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْمُتْعَةِ فَانْطَلَقْتُ أَنَا وَرَجُلٌ إِلَى امْرَأَةٍ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَعَرَضْنَا عَلَيْهَا أَنْفُسَنَا فَقَالَتْ مَا تُعْطِينِي فَقُلْتُ رِدَائِي ‏.‏ وَقَالَ صَاحِبِي رِدَائِي ‏.‏ وَكَانَ رِدَاءُ صَاحِبِي أَجْوَدَ مِنْ رِدَائِي وَكُنْتُ أَشَبَّ مِنْهُ فَإِذَا نَظَرَتْ إِلَى رِدَاءِ صَاحِبِي أَعْجَبَهَا وَإِذَا نَظَرَتْ إِلَىَّ أَعْجَبْتُهَا ثُمَّ قَالَتْ أَنْتَ وَرِدَاؤُكَ يَكْفِينِي ‏.‏ فَمَكَثْتُ مَعَهَا ثَلاَثًا ثُمَّ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنْ كَانَ عِنْدَهُ مِنْ هَذِهِ النِّسَاءِ اللاَّتِي يَتَمَتَّعُ فَلْيُخَلِّ سَبِيلَهَا ‏"‏ ‏.‏