27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق


18
Chapter: "Go To Your Family" Does Not Necessarily Mean Divorce

١٨
باب الْحَقِي بِأَهْلِكِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 3422

Ka'b bin Malik ( رضي الله تعالى عنه) narrated the Hadith about when he stayed behind and did not join the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on the expedition to Tabuk. He told the story, and said, the envoy of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to me and said, 'the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commands you to stay away from your wife.' I said, 'shall I divorce her or what?' He said, 'no, just keep away from her and do not approach her.' I said to my wife, 'go to your family and stay with them until Allah (جَلَّ ذُو) decides concerning this matter.'


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن عبداللہ بن کعب بن مالک کہتے ہیں کہ میں نے کعب بن مالک رضی اللہ عنہ کو اپنا اس وقت کا واقعہ بیان کرتے ہوئے سنا ہے جب وہ غزوہ تبوک کے لیے نکلنے میں رسول اللہ ﷺ سے پیچھے رہ گئے تھے۔ اسی بیان میں انہوں نے یہ بھی کہا: رسول اللہ ﷺ کا قاصد میرے پاس آتا ہے اور کہتا ہے: رسول اللہ ﷺ نے ( یہ فرمایا: ) … ۔

Abdul Rahman bin Abdullah bin Ka'b bin Malik kehte hain ke main ne Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه) ko apna is waqt ka waqia bayan karte huye suna hai jab woh ghazwa-e-Tabuk ke liye nikalne mein Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) se pichhe reh gaye the. Isi bayan mein unhon ne yeh bhi kaha: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qasid mere pass aata hai aur kehta hai: Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ( yeh farmaaya: ) ...

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَكِّيِّ بْنِ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَقَالَ فِيهِ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ح وَأَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ عَنْ يُونُسَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَسَاقَ قِصَّتَهُ وَقَالَ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِي فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ ‏.‏ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا قَالَ لاَ بَلِ اعْتَزِلْهَا فَلاَ تَقْرَبْهَا ‏.‏ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي هَذَا الأَمْرِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3423

Abdur Rahman bin Abdullah bin Ka'b bin Malik narrated that his father said, ‘I heard my father Ka'b bin Malik (رضي الله تعالى عنه), who was one of the three companions whose repentance was accepted, say, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent word to me and to my two companions saying, he commands you to keep away from your wives. I said to his envoy, shall I divorce my wife, or what should I do? He said, no, just keep away from her, and do not approach her. I said to my wife, go to your family and stay with them. So, she went to them.'


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن عبداللہ بن کعب بن مالک کہتے ہیں کہ میں نے اپنے والد کعب بن مالک رضی اللہ عنہ کو بیان کرتے ہوئے سنا ہے ( اور وہ ان تینوں میں سے ایک تھے جن کی توبہ قبول ہوئی ہے ۱؎، کہ رسول اللہ ﷺ نے میرے اور میرے دونوں ساتھیوں ۲؎ کے پاس ( ایک شخص کو ) بھیجا ( اس نے کہا ) کہ رسول اللہ ﷺ تمہیں حکم دیتے ہیں کہ تم اپنی بیویوں سے الگ رہو، میں نے قاصد سے کہا: میں اپنی بیوی کو طلاق دے دوں یا کیا کروں؟ اس نے کہا: نہیں، طلاق نہ دو بلکہ اس سے الگ تھلگ رہو، اس کے قریب نہ جاؤ۔ میں نے اپنی بیوی سے کہا: تم اپنے گھر والوں کے پاس چلی جاؤ اور انہیں کے ساتھ رہو، تو وہ ان کے پاس جا کر رہنے لگی۔

Abdul Rahman ibn Abdillah ibn Ka'b ibn Malik kehte hain ke main ne apne walid Ka'b ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) ko bayan karte hue suna hai ( aur woh in tinon mein se ek the jin ki toba qabool hui hai 1؎, ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mere aur mere dono saathiyon 2؎ ke pas ( aik shakhs ko ) bheja ( is ne kaha ) ke Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) tumhen hukm dete hain ke tum apni biwiyon se alag raho, main ne qasid se kaha: main apni biwi ko talak de dun ya kya karun? Is ne kaha: nahin, talak na do balke is se alag thalg raho, is ke qareeb na jao. Main ne apni biwi se kaha: tum apne ghar walon ke pas chali jao aur unhen ke sath raho, to woh un ke pas ja kar rehne lagi.

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَبَلَةَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ، قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ أَبِي كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، - قَالَ وَهُوَ أَحَدُ الثَّلاَثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ - يُحَدِّثُ قَالَ أَرْسَلَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِلَى صَاحِبَىَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْتَزِلُوا نِسَاءَكُمْ ‏.‏ فَقُلْتُ لِلرَّسُولِ أُطَلِّقُ امْرَأَتِي أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلْ تَعْتَزِلُهَا فَلاَ تَقْرَبْهَا ‏.‏ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي فِيهِمْ فَلَحِقَتْ بِهِمْ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3424

Abdur Rahman bin Abdullah bin Ka'b bin Malik narrated that Abdullah bin Ka'b said, ‘I heard Ka'b (رضي الله تعالی عنہ) narrate the Hadith about when he stayed behind and did not join the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) on the expedition to Tabuk. He said, 'the envoy of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to me and said, ‘the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليه وآله وسلم) commands you to keep away from your wife.’ I said, ‘shall I divorce her, or what should I do?’ He said, ‘no, just keep away from her and do not approach her.’ And he sent similar instructions to my two companions. I said to my wife, ‘go to your family and stay with them until Allah ( ََّّ وَ جَلعَز) decides concerning this matter.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن کعب کہتے ہیں کہ میں نے کعب رضی اللہ عنہ کو اپنا اس وقت کا قصہ بیان کرتے ہوئے سنا ہے جب وہ غزوہ تبوک میں جاتے وقت رسول اللہ ﷺ سے پیچھے رہ گئے تھے اور شریک نہ ہوئے تھے۔ اس واقعہ کے ذکر کرنے کے دوران انہوں نے بتایا کہ اچانک رسول اللہ ﷺ کا قاصد میرے پاس آتا ہے اور کہتا ہے کہ رسول اللہ ﷺ تمہیں حکم دیتے ہیں کہ تم اپنی بیوی کو چھوڑ دو، میں نے ( اس سے ) کہا: میں اسے طلاق دے دوں یا کیا کروں؟ اس نے کہا: ( طلاق نہ دو ) بلکہ اس سے الگ رہو اس کے قریب نہ جاؤ۔ میرے دونوں ساتھیوں کے پاس بھی ( رسول اللہ ﷺ نے ) ایسا ہی پیغام دے کر بھیجا۔ میں نے اپنی بیوی سے کہا: تم اپنے گھر والوں کے پاس چلی جاؤ اور ان لوگوں کے ساتھ رہو اور اس وقت تک رہو جب تک کہ اللہ تعالیٰ اس معاملے میں اپنا فیصلہ نہ سنا دے۔ معقل بن عبیداللہ نے ان سب کے خلاف ذکر کیا ہے ( تفصیل آگے حدیث میں آ رہی ہے ) ۔

Abdul-Allah bin Ka'ab kehte hain ke main ne Ka'ab (رضي الله تعالى عنه) ko apna is waqt ka qissa bayan karte hue suna hai jab woh ghazwa e Tabuk mein jaate waqt Rasool-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam se pichhe reh gaye the aur shirik nahin hue the. Is waqia ke zikr karne ke doran unhon ne bataya ke achanak Rasool-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam ka qasid mere pas aata hai aur kehta hai ke Rasool-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam tumhein hukm dete hain ke tum apni biwi ko chhod do, main ne ( is se ) kaha: main use talak de dun ya kya karun? Us ne kaha: ( talak nahin do ) balke us se alag raho us ke qareeb nahin jao. Mere donon sathiyon ke pas bhi ( Rasool-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam ne ) aisa hi pegam de kar bheja. Main ne apni biwi se kaha: tum apne ghar walon ke pas chali jao aur in logon ke sath raho aur is waqt tak raho jab tak ke Allah Ta'ala is mamle mein apna faisla nahin suna de. Maqal bin Ubaid-Allah ne in sab ke khilaf zikr kiya hai ( tafsil aage hadith mein aa rahi hai ) .

أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ سَمِعْتُ كَعْبًا، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ وَقَالَ فِيهِ إِذَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْتِينِي وَيَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ ‏.‏ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ بَلِ اعْتَزِلْهَا وَلاَ تَقْرَبْهَا ‏.‏ وَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَىَّ بِمِثْلِ ذَلِكَ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ وَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي هَذَا الأَمْرِ ‏.‏ خَالَفَهُمْ مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3425

Ma'qil narrated from Az-Zuhri that Abdur Rahman bin Abdullah bin Ka'b narrated that his paternal uncle Ubaidullah bin Ka'b said, 'I heard my father Ka'b (رضي الله تعالی عنہ) say, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) sent word to me and my two companions saying, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) commands you to keep away from your wives. I said to the envoy, should I divorce my wife, or what should I do? He said, no, just keep away from her and do not come near her. I said to my wife, go to your family and stay with them until Allah ( َّعَز َّوَجَل) decides (concerning me). So, she went to them.'


Grade: Sahih

عبیداللہ بن کعب کہتے ہیں کہ میں نے اپنے والد کعب رضی اللہ عنہ کو بیان کرتے ہوئے سنا ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے میرے اور میرے دونوں ( پیچھے رہ جانے والے ) ساتھیوں کے پاس یہ پیغام دے کر بھیجا کہ رسول اللہ ﷺ تم لوگوں کو حکم دیتے ہیں کہ تم لوگ اپنی بیویوں سے جدا ہو جاؤ، میں نے پیغام لانے والے سے کہا: میں اپنی بیوی کو طلاق دے دوں یا کیا کروں؟ اس نے کہا: نہیں، طلاق نہ دو، بلکہ اس سے الگ رہو، اس کے قریب نہ جاؤ، ( یہ سن کر ) میں نے اپنی بیوی سے کہا: تم اپنے گھر والوں کے پاس چلی جاؤ اور جب تک اللہ عزوجل فیصلہ نہ کر دے انہیں لوگوں میں رہو، تو بیوی انہیں لوگوں کے پاس جا کر رہنے لگی۔ ( ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں ) معمر نے معقل کے خلاف ذکر کیا ہے ۔

Ub`aid-al-laah bin Ka`b kehte hain ke main ne apne walid Ka`b radhi-Allahu `anhu ko bayan karte hue suna hai ke Rasool-al-laah salla-Allahu `alaihi wa sallam ne mere aur mere dono ( pichhe reh jaane walay ) sathiyon ke paas ye peigham de kar bheja ke Rasool-al-laah salla-Allahu `alaihi wa sallam tum logoon ko hukm dete hain ke tum log apni biwiyon se juda ho jao, main ne peigham lane walay se kaha: main apni biwi ko talak de doon ya kia karoon? Us ne kaha: nahin, talak na do, balke us se alg raho, us ke qareeb na jao, ( yeh sun kar ) main ne apni biwi se kaha: tum apne ghar walon ke paas chali jao aur jab tak Allaah `azza wa jal faisala na kar de unhen logoon mein raho, to biwi unhen logoon ke paas ja kar rehne lagi. ( Abu `Abdul-Rahman Nasa`i kehte hain ) `Mu`mar ne `Mu`qil ke khilaf zikr kia hai 1؎.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ بْنِ عِيسَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَمِّهِ، عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي كَعْبًا، يُحَدِّثُ قَالَ أَرْسَلَ إِلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَإِلَى صَاحِبَىَّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْتَزِلُوا نِسَاءَكُمْ فَقُلْتُ لِلرَّسُولِ أُطَلِّقُ امْرَأَتِي أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ قَالَ لاَ بَلْ تَعْتَزِلُهَا وَلاَ تَقْرَبْهَا ‏.‏ فَقُلْتُ لاِمْرَأَتِي الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي فِيهِمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ‏.‏ فَلَحِقَتْ بِهِمْ ‏.‏ خَالَفَهُ مَعْمَرٌ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 3426

Abdur Rahman bin Ka'b bin Malik narrated that his father said, the envoy of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) came to me and said, 'keep away from your wife.' I said, 'should I divorce her?' He said, 'no, but do not approach her.' And he (the narrator) did not mention (the words), ‘go to your family.’


Grade: Sahih

عبدالرحمٰن بن کعب اپنے والد کعب بن مالک رضی الله عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے اپنے واقعے کے ذکر میں بتایا: اچانک رسول اللہ ﷺ کا ایک قاصد میرے پاس آیا اور کہا تم اپنی بیوی سے جدا ہو جاؤ، میں نے اس سے کہا: میں اسے طلاق دے دوں، اس نے کہا نہیں، طلاق نہ دو، لیکن اس کے قریب بھی نہ جاؤ۔ اس حدیث میں انہوں نے «الحقی باھلک» کا ذکر نہیں کیا ہے۔

Abdul Rahman bin Ka'ab apne wald Ka'ab bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se riwayat karte hain ke inhon ne apne waqia ke zikr mein bataya: achanak Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka ek qasid mere pas aaya aur kaha tum apni biwi se juda ho jao, main ne us se kaha: main is se talak de doon, us ne kaha nahin, talak na do, lekin is ke qareeb bhi na jao. Is hadees mein inhon ne «al-haqi bahlak» ka zikr nahin kiya hai.

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، - وَهُوَ ابْنُ ثَوْرٍ - عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ فِي حَدِيثِهِ إِذَا رَسُولٌ مِنَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَدْ أَتَانِي فَقَالَ اعْتَزِلِ امْرَأَتَكَ ‏.‏ فَقُلْتُ أُطَلِّقُهَا قَالَ لاَ وَلَكِنْ لاَ تَقْرَبْهَا ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ الْحَقِي بِأَهْلِكِ ‏.‏