37.
The Book of Fighting [The Prohibition of Bloodshed]
٣٧-
كتاب تحريم الدم


14
Chapter: The Ruling on Apostates

١٤
باب الْحُكْمِ فِي الْمُرْتَدِّ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4057

Ibn 'Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated that Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, ‘I heard the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) say, 'it is not permissible to shed the blood of a Muslim except in three cases; a man who commits adultery after having married; or one who kills intentionally, in which case he deserves retaliation; or one who apostatizes after having become Muslim, in which case he deserves to be killed.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ عثمان رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا کہ کسی مسلمان کا خون حلال نہیں مگر تین صورتوں میں: ایک وہ شخص جس نے شادی شدہ ہونے کے بعد زنا کیا تو اسے رجم کیا جائے گا، یا جس نے جان بوجھ کر قتل کیا تو اس کو اس کے بدلے میں قتل کیا جائے گا، یا وہ شخص جو اسلام لانے کے بعد مرتد ہو گیا، تو اسے بھی قتل کیا جائے گا۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Usman (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Maine Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna ke kisi musalman ka khoon halal nahin magar teen suraton mein: Ek woh shakhs jisne shadi shuda hone ke baad zina kiya to use rajm kiya jayega, ya jisne jaan boojh kar qatl kiya to use uske badle mein qatl kiya jayega, ya woh shakhs jo Islam lane ke baad murtad ho gaya, to use bhi qatl kiya jayega.

أَخْبَرَنَا أَبُو الأَزْهَرِ، أَحْمَدُ بْنُ الأَزْهَرِ النَّيْسَابُورِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ عُثْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ بِإِحْدَى ثَلاَثٍ رَجُلٌ زَنَى بَعْدَ إِحْصَانِهِ فَعَلَيْهِ الرَّجْمُ أَوْ قَتَلَ عَمْدًا فَعَلَيْهِ الْقَوَدُ أَوِ ارْتَدَّ بَعْدَ إِسْلاَمِهِ فَعَلَيْهِ الْقَتْلُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4058

Uthman bin 'Affan (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘he heard the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) say, 'it is not permissible to shed the blood of a Muslim except in three cases, a man who commits adultery after having married; or one who kills another person, who is to be killed; or who reverts to Kufr after having accepted Islam, who is to be killed.'


Grade: Sahih

عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ کو فرماتے سنا: ”کسی مسلمان شخص کا خون حلال نہیں تین صورتوں کے سوائے: یہ کہ وہ شادی شدہ ہونے کے بعد زنا کرے، یا وہ کسی انسان کو قتل کرے تو اسے قتل کیا جائے یا وہ اسلام لانے کے بعد کافر ( مرتد ) ہو جائے تو اسے قتل کیا جائے“۔

Usman bin Affan (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko farmate suna: "Kisi musalman shakhs ka khoon halal nahin hain teen suraton ke siwae: yeh ke woh shaadi shuda hone ke baad zina kare, ya woh kisi insan ko qatl kare to use qatl kiya jaaye ya woh Islam lane ke baad kaafir ( murtad ) ho jaaye to use qatl kiya jaaye".

أَخْبَرَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِهَابٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ لاَ يَحِلُّ دَمُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلاَّ بِثَلاَثٍ أَنْ يَزْنِيَ بَعْدَ مَا أُحْصِنَ أَوْ يَقْتُلَ إِنْسَانًا فَيُقْتَلُ أَوْ يَكْفُرَ بَعْدَ إِسْلاَمِهِ فَيُقْتَلُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4059

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'whoever changes his religion, kill him.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے اپنے دین و مذہب کو بدلا اسے قتل کر دو“ ۔

Abdul'lah ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool Allah sal'llahu alaihi wa sallam ne farmaya: "jis ne apne deen o mazhab ko badla usay qatl kar do"

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4060

Ikrimah (رضي الله تعالى عنه) narrated that some people apostatized after accepting Islam, and 'Ali (رضي الله تعالى عنه) burned them with fire. Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, if it had been me, I would not have burned them. The Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'no one should be punished with the punishment of Allah.' If it had been me, I would have killed them; the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'whoever changes his religion, kill him.'


Grade: Sahih

عکرمہ سے روایت ہے کہ کچھ لوگ اسلام سے پھر گئے ۱؎ تو انہیں علی رضی اللہ عنہ نے آگ میں جلا دیا۔ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: اگر میں ہوتا تو انہیں نہ جلاتا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: ”تم کسی کو اللہ کا عذاب نہ دو“، اگر میں ہوتا تو انہیں قتل کرتا ( کیونکہ ) رسول اللہ ﷺ نے فرمایا ہے: ”جو اپنا دین بدل ڈالے اسے قتل کر دو“۔

Akrama se riwayat hai ke kuchh log Islam se phir gaye 1؎ to unhen Ali (رضي الله تعالى عنه) ne aag mein jala diya. Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a ne kaha: Agar main hota to unhen na jalata, Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: “Tum kisi ko Allah ka azab na do”, agar main hota to unhen qatl karta (kyunki) Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya hai: “Jo apna din badal dalay usay qatl kar do”.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُبَارَكِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، قَالَ حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، أَنَّ نَاسًا، ارْتَدُّوا عَنِ الإِسْلاَمِ، فَحَرَّقَهُمْ عَلِيٌّ بِالنَّارِ قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ لَوْ كُنْتُ أَنَا لَمْ، أُحَرِّقْهُمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ لاَ تُعَذِّبُوا بِعَذَابِ اللَّهِ أَحَدًا ‏"‏ ‏.‏ وَلَوْ كُنْتُ أَنَا لَقَتَلْتُهُمْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4061

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever changes his religion, kill him.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے اپنا دین بدلا اسے قتل کر دو“۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: "Jis ne apna din badla usay qatl kar do".

أَخْبَرَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4062

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘whoever changes his religion, kill him.'


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے اپنا دین بدلا اسے قتل کر دو“۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke Rasool-Allah sall-Allahu alaihi wa sallam ne farmaya: "Jis ne apna din badla usay qatl kar do".

أَخْبَرَنِي هِلاَلُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زُرَارَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4063

Al-Hasan (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'whoever changes his religion, kill him.'


Grade: Sahih

حسن بصری کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے اپنا دین بدلا اسے قتل کر دو“۔ ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: یہ عباد کی حدیث کی بہ نسبت صواب کے زیادہ قریب ہے ۔

Hasan Basri kehte hain ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jis ne apna deen badla usay qatl kar do" - Abu Abdur Rahman Nasai kehte hain: yah Ebad ki hadees ki ba nisbat sawab ke ziyada qareeb hai

أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَهَذَا أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنْ حَدِيثِ عَبَّادٍ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4064

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ibn Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'whoever changes his religion, kill him.'


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے اپنا دین بدل لیا اسے قتل کر دو“۔

Anas Radi Allahu Anhu se riwayat hai ki Ibn Abbas Radi Allahu Anhuma ne bayan kya ki Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Jis ne apna deen badal liya usay qatal kar do“

أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عِيسَى، عَنْ عَبْدِ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4065

Anas (رضي الله تعالى عنه) narrated that Ali (رضي الله تعالى عنه) came to some people of Az-Zutt, who worshipped idols, and burned them. Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) said, ‘but the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'whoever changes his religion, kill him.'


Grade: Sahih

انس رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ علی رضی اللہ عنہ کے پاس کچھ جاٹ لائے گئے جو بت پوجتے تھے تو آپ نے انہیں جلا دیا ۱؎ ابن عباس رضی اللہ عنہما نے کہا: رسول اللہ ﷺ نے تو بس اتنا کہا تھا ”جس نے اپنا دین بدل لیا، اسے قتل کر دو“۔

Ins razi Allah anhu se riwayat hai ke Ali razi Allah anhu ke pas kuchh jat laye gaye jo but poojte the to aap ne unhen jala diya 1؎ Ibn Abbas razi Allah anhuma ne kaha: Rasool Allah salla Allahu alayhi wa sallam ne to bas itna kaha tha ”jis ne apna din badal liya, use qatl kar do“.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ عَلِيًّا، أُتِيَ بِنَاسٍ مِنَ الزُّطِّ يَعْبُدُونَ وَثَنًا فَأَحْرَقَهُمْ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ إِنَّمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنْ بَدَّلَ دِينَهُ فَاقْتُلُوهُ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4066

Abu Burdah bin Abi Musa Al-Ash'ari narrated from his father that the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم) sent him to Yemen, then he sent Mu'adh bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) after that. When he arrived, he said, 'O people, I am the envoy of the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) to you.' Abu Musa (رضي الله تعالى عنه) gave him a cushion to sit down, then a man was brought who had been a Jew, then he became a Muslim, then he reverted to Kufr. Mu'adh (رضي الله تعالى عنه) said, 'I will not sit down until he is killed as this is the decree of Allah and His Apostle,' (saying it) three times. When he was killed, he sat down.


Grade: Sahih

ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ نبی اکرم ﷺ نے انہیں یمن بھیجا، پھر اس کے بعد آپ ﷺ نے معاذ بن جبل رضی اللہ عنہ کو بھیجا، جب وہ ( معاذ ) یمن آئے تو کہا: لوگو! میں تمہارے پاس رسول اللہ ﷺ کا قاصد ہوں، ابوموسیٰ اشعری رضی اللہ عنہ نے ان کے لیے گاؤ تکیہ رکھ دیا تاکہ وہ اس پر ( ٹیک لگا کر ) بیٹھیں، پھر ایک شخص ان کے پاس لایا گیا جو یہودی تھا، وہ اسلام قبول کر لینے کے بعد کافر ہو گیا تھا، تو معاذ رضی اللہ عنہ نے کہا: میں نہیں بیٹھوں گا جب تک اللہ اور اس کے رسول کے فیصلے کی تعمیل کرتے ہوئے اسے قتل نہ کر دیا جائے۔ ( ایسا ) تین بار ( کہا ) ، پھر جب اسے قتل کر دیا گیا تو وہ بیٹھے۔

Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai ke Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen Yaman bheja, phir us ke bad aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Mu'az bin Jabal (رضي الله تعالى عنه) ko bheja, jab wo (Mu'az) Yaman aaye to kaha: Logo! Main tumhare pas Rasoolullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ka qasid hun, Abu Musa Ash'ari (رضي الله تعالى عنه) ne un ke liye gau takiya rakh diya takay wo us par (tek laga kar) bethen, phir ek shakhs un ke pas laya gaya jo yahudi tha, wo Islam qabool kar lene ke bad kafir ho gaya tha, to Mu'az (رضي الله تعالى عنه) ne kaha: Main nahi bethon ga jab tak Allah aur us ke Rasool ke faisale ki taamil karte huye usay qatl na kar diya jaye. (Aisa) teen bar (kaha), phir jab usay qatl kar diya gaya to wo bethe.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ مَسْعَدَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلاَلٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ بْنِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ ثُمَّ أَرْسَلَ مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ بَعْدَ ذَلِكَ فَلَمَّا قَدِمَ قَالَ أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ إِلَيْكُمْ ‏.‏ فَأَلْقَى لَهُ أَبُو مُوسَى وِسَادَةً لِيَجْلِسَ عَلَيْهَا فَأُتِيَ بِرَجُلٍ كَانَ يَهُودِيًّا فَأَسْلَمَ ثُمَّ كَفَرَ فَقَالَ مُعَاذٌ لاَ أَجْلِسُ حَتَّى يُقْتَلَ قَضَاءُ اللَّهِ وَرَسُولِهِ ‏.‏ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ ‏.‏ فَلَمَّا قُتِلَ قَعَدَ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4067

Mus'ab bin Sa'd narrated from his father, who said, ‘on the day of the conquest of Makkah, the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) granted amnesty to the people, except four men and two women. He said, 'kill them, even if you find them clinging to the covers of Ka'bah.' (They were) 'Ikrimah bin Abi Jahl, 'Abdullah bin Khatal, Miqyas bin Subabah and 'Abdullah bin Sa'd bin Abi As-Sarh. 'Abdullah bin Khatl was caught while he was clinging to the covers of Ka'bah. Sa'eed bin Huraith and 'Ammar bin Yasir both rushed toward him, but Sa'eed, who was the younger of the two, got there before 'Ammar, and he killed him. Miqyas bin Subabah was caught by the people in the marketplace, and they killed him. 'Ikrimah traveled by sea, and he was caught in a storm. The crew of the ship said, 'turn sincerely toward Allah, for your (false) gods cannot help you at all in this situation.' 'Ikrimah said, 'By Allah, if nothing came to save me at sea except sincerity toward Allah then nothing else will save me on land. O Allah, I promise You that if You save me from this predicament I will go to Muhammad (صلى الله عليه وآله وسلم) and put my hand in his, and I am sure that I will find him generous and forgiving.' So, he came, and accepted Islam. 'Abdullah (bin Sa'd) bin Abi Sarh hid in the house of 'Uthman bin Affan ( رضي الله تعالى عنه), and when the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) called the people to give their Oath of Allegiance, he brought him, and made him stand before the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم). Uthman (رضي الله تعالى عنه) said, 'O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) accept the allegiance of 'Abdullah.' He raised his head and looked at him three times, refusing his allegiance each time, then he accepted his allegiance after three times. Then he turned to his Companions and said, 'was there not any sensible man among you who would get up when he saw me refusing to give him my hand and kill him?' They said, 'we did not know, O Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), what was in your heart. Why did you not gesture to us with your eyes?' He said, 'it is not befitting for a Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) that his eyes be deceitful.'


Grade: Sahih

سعد رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ جب فتح مکہ کا دن آیا تو رسول اللہ ﷺ نے لوگوں کو امان دے دی، سوائے چار مرد اور دو عورتوں کے، اور فرمایا: ”انہیں قتل کر دو چاہے تم انہیں کعبہ کے پردے سے چمٹا ہوا پاؤ“، یعنی عکرمہ بن ابی جہل، عبداللہ بن خطل، مقیس بن صبابہ، عبداللہ بن سعد بن ابی سرح ۱؎۔ عبداللہ بن خطل اس وقت پکڑا گیا جب وہ کعبے کے پردے سے چمٹا ہوا تھا۔ سعید بن حریث اور عمار بن یاسر ( رضی اللہ عنہما ) اس کی طرف بڑھے، سعید عمار پر سبقت لے گئے، یہ زیادہ جوان تھے، چنانچہ انہوں نے اسے قتل کر دیا، مقیس بن صبابہ کو لوگوں نے بازار میں پایا تو اسے قتل کر دیا۔ عکرمہ ( بھاگ کر ) سمندر میں ( کشتی پر ) سوار ہو گئے، تو اسے آندھی نے گھیر لیا، کشتی کے لوگوں نے کہا: سب لوگ خالص اللہ کو پکارو اس لیے کہ تمہارے یہ معبود تمہیں یہاں کچھ بھی فائدہ نہیں پہنچا سکتے۔ عکرمہ نے کہا: اللہ کی قسم! اگر سمندر سے مجھے سوائے توحید خالص کے کوئی چیز نہیں بچا سکتی تو خشکی میں بھی اس کے علاوہ کوئی چیز نہیں بچا سکتی۔ اے اللہ! میں تجھ سے عہد کرتا ہوں کہ اگر تو مجھے میری اس مصیبت سے بچا لے گا جس میں میں پھنسا ہوا ہوں تو میں محمد ( ﷺ ) کے پاس جاؤں گا اور اپنا ہاتھ ان کے ہاتھ میں دے دوں گا اور میں ان کو مہربان اور بخشنے والا پاؤں گا، چنانچہ وہ آئے اور اسلام قبول کر لیا۔ رہا عبداللہ بن ابی سرح، تو وہ عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ کے پاس چھپ گیا، جب رسول اللہ ﷺ نے لوگوں کو بیعت کے لیے بلایا۔ تو عثمان ان کو لے کر آئے اور اسے نبی اکرم ﷺ کے پاس لا کھڑا کر دیا اور بولے: اللہ کے رسول! عبداللہ سے بیعت لے لیجئے، آپ نے اپنا سر اٹھایا اور اس کی طرف تین بار دیکھا، ہر مرتبہ آپ انکار کر رہے تھے، لیکن تین مرتبہ کے بعد آپ نے اس سے بیعت لے لی، پھر اپنے صحابہ کی طرف متوجہ ہو کر فرمایا: ”کیا تم میں کوئی ایک شخص بھی سمجھ دار نہ تھا جو اس کی طرف اٹھ کھڑا ہوتا جب مجھے اس کی بیعت سے اپنا ہاتھ کھینچتے دیکھا کہ اسے قتل کر دے؟“ لوگوں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! ہمیں کیا معلوم کہ آپ کے دل میں کیا ہے؟ آپ نے اپنی آنکھ سے ہمیں اشارہ کیوں نہیں کر دیا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”کسی نبی کے لیے یہ مناسب اور لائق نہیں کہ وہ کنکھیوں سے خفیہ اشارہ کرے“۔

Saad radhiAllahu anhu kehte hain ke jab Fath Makkah ka din aaya to Rasoolullah sallaAllahu alaihi wa sallam ne logoon ko aman de di, siwaay chaar mard aur do auraton ke, aur farmaya: “Inhein qatl kar do chahe tum inhein Kaaba ke parday se chimata hua pao”, yani Uqramh bin Abi Jahal, Abdullah bin Khatal, Muqais bin Sababah, Abdullah bin Saad bin Abi Sarh 1؎. Abdullah bin Khatal is waqt pakra gaya jab woh Kaaba ke parday se chimata hua tha. Saeed bin Harith aur Ammar bin Yasir (radhiAllahu anhuma) is ki taraf barhe, Saeed Ammar par sabqat le gaye, yeh zyada jawan the, chananche unhon ne ise qatl kar diya, Muqais bin Sababah ko logoon ne bazaar mein paya to ise qatl kar diya. Uqramh (bhaag kar) samandar mein (kashti par) sawar ho gaye, to ise aandhi ne gher liya, kashti ke logoon ne kaha: Sab log khaliq Allah ko pukaro is liye ke tumhare yeh maabud tumhein yahan kuchh bhi faida nahin pahuncha sakte. Uqramh ne kaha: Allah ki qasam! Agar samandar se mujhe siwaay tauhid khaliq ke koi cheez nahin bacha sakti to khushki mein bhi is ke alawa koi cheez nahin bacha sakti. Aey Allah! Main tujh se ahd karta hun ke agar tu mujhe meri is mushkil se bacha le ga jis mein main phansa hua hun to main Muhammad (sallaAllahu alaihi wa sallam) ke paas jaon ga aur apna hath un ke hath mein de dunga aur main un ko mehriban aur bukhshne wala paon ga, chananche woh aaye aur Islam qabool kar liya. Raha Abdullah bin Abi Sarh, to woh Usman bin Affan radhiAllahu anhu ke paas chhup gaya, jab Rasoolullah sallaAllahu alaihi wa sallam ne logoon ko bayat ke liye bulaya. To Usman in ko le kar aaye aur ise Nabi Akram sallaAllahu alaihi wa sallam ke paas la khada kar diya aur bole: Allah ke Rasool! Abdullah se bayat le lijiye, aap ne apna sar uthaya aur is ki taraf teen bar dekha, har martaba aap inkar kar rahe the, lekin teen martaba ke baad aap ne ise bayat le li, phir apne Sahaba ki taraf mutawwaj ho kar farmaya: “Kya tum mein koi ek shakhs bhi samajdar nah tha jo is ki taraf uth khada hota jab mujhe is ki bayat se apna hath khinchte dekha ke ise qatl kar de?” logoon ne arz kiya: Allah ke Rasool! Humein kya maloom ke aap ke dil mein kya hai? Aap ne apni aankh se humein ishara kyon nahin kar diya? Aap sallaAllahu alaihi wa sallam ne farmaya: “Kisi Nabi ke liye yeh munaasib aur laiq nahin ke woh kan khiyon se khofiya ishara kare”.

أَخْبَرَنَا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ دِينَارٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُفَضَّلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ، قَالَ زَعَمَ السُّدِّيُّ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ فَتْحِ مَكَّةَ أَمَّنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ إِلاَّ أَرْبَعَةَ نَفَرٍ وَامْرَأَتَيْنِ وَقَالَ ‏"‏ اقْتُلُوهُمْ وَإِنْ وَجَدْتُمُوهُمْ مُتَعَلِّقِينَ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ ‏"‏ ‏.‏ عِكْرِمَةُ بْنُ أَبِي جَهْلٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَطَلٍ وَمِقْيَسُ بْنُ صُبَابَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي السَّرْحِ فَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَطَلٍ فَأُدْرِكَ وَهُوَ مُتَعَلِّقٌ بِأَسْتَارِ الْكَعْبَةِ فَاسْتَبَقَ إِلَيْهِ سَعِيدُ بْنُ حُرَيْثٍ وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ فَسَبَقَ سَعِيدٌ عَمَّارًا - وَكَانَ أَشَبَّ الرَّجُلَيْنِ - فَقَتَلَهُ وَأَمَّا مِقْيَسُ بْنُ صُبَابَةَ فَأَدْرَكَهُ النَّاسُ فِي السُّوقِ فَقَتَلُوهُ وَأَمَّا عِكْرِمَةُ فَرَكِبَ الْبَحْرَ فَأَصَابَتْهُمْ عَاصِفٌ فَقَالَ أَصْحَابُ السَّفِينَةِ أَخْلِصُوا فَإِنَّ آلِهَتَكُمْ لاَ تُغْنِي عَنْكُمْ شَيْئًا هَا هُنَا ‏.‏ فَقَالَ عِكْرِمَةُ وَاللَّهِ لَئِنْ لَمْ يُنَجِّنِي مِنَ الْبَحْرِ إِلاَّ الإِخْلاَصُ لاَ يُنَجِّينِي فِي الْبَرِّ غَيْرُهُ اللَّهُمَّ إِنَّ لَكَ عَلَىَّ عَهْدًا إِنْ أَنْتَ عَافَيْتَنِي مِمَّا أَنَا فِيهِ أَنْ آتِيَ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم حَتَّى أَضَعَ يَدِي فِي يَدِهِ فَلأَجِدَنَّهُ عَفُوًّا كَرِيمًا ‏.‏ فَجَاءَ فَأَسْلَمَ وَأَمَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ أَبِي السَّرْحِ فَإِنَّهُ اخْتَبَأَ عِنْدَ عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ فَلَمَّا دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم النَّاسَ إِلَى الْبَيْعَةِ جَاءَ بِهِ حَتَّى أَوْقَفَهُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ بَايِعْ عَبْدَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ فَرَفَعَ رَأْسَهُ فَنَظَرَ إِلَيْهِ ثَلاَثًا كُلَّ ذَلِكَ يَأْبَى فَبَايَعَهُ بَعْدَ ثَلاَثٍ ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَمَا كَانَ فِيكُمْ رَجُلٌ رَشِيدٌ يَقُومُ إِلَى هَذَا حَيْثُ رَآنِي كَفَفْتُ يَدِي عَنْ بَيْعَتِهِ فَيَقْتُلَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالُوا وَمَا يُدْرِينَا يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا فِي نَفْسِكَ هَلاَّ أَوْمَأْتَ إِلَيْنَا بِعَيْنِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ إِنَّهُ لاَ يَنْبَغِي لِنَبِيٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ خَائِنَةُ أَعْيُنٍ ‏"‏ ‏.‏