44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع


64
Chapter: Borrowing Animals

٦٤
باب اسْتِسْلاَفِ الْحَيَوَانِ وَاسْتِقْرَاضِهِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4617

Abu Rafi (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) borrowed a young camel from a man, and then he came to get his camel back. He said to the man, ‘go and buy a young camel for him.’ He came and said, ‘I could only get a Raba camel of good quality.’ He said, ‘give it to him, for the best of the Muslims is the one who is best in repaying.’


Grade: Sahih

ابورافع رضی اللہ عنہ سے روایت ہے کہ رسول اللہ ﷺ نے ایک شخص سے اونٹ کے بچے میں بیع سلم کی، وہ شخص اپنے نوجوان اونٹ کا تقاضا کرتا ہوا آیا تو آپ نے ایک شخص سے کہا: ”جاؤ، اس کے لیے نوجوان اونٹ خرید دو“، اس نے آپ کے پاس آ کر کہا: مجھے تو سوائے بہترین، «رباعی» ( جو ساتویں برس میں لگ چکا ہو ) نوجوان اونٹ کے کوئی نہیں ملا، آپ نے فرمایا: ”اسے وہی دے دو، اس لیے کہ بہترین مسلمان وہ ہے جو قرض ادا کرنے میں بہتر ہو“۔

Abu Rafi Razi Allah Anhu se Riwayat hai ke Rasool Allah SALLALLAHU ALAIHI WASALLAM ne ek shakhs se ont ke bache mein Bey Salam ki, woh shakhs apne jawan ont ka taqazza karta hua aya to Aap ne ek shakhs se kaha: "Jao, is ke liye jawan ont kharid do", us ne Aap ke pas aa kar kaha: Mujhe to sawaye behtarin, «Ruba'i» ( jo satven baras mein lag chuka ho ) jawan ont ke koi nahi mila, Aap ne farmaya: "Isse wahi de do, is liye ke behtarin Musalman woh hai jo qarz ada karne mein behtar ho".

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، قَالَ حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم اسْتَسْلَفَ مِنْ رَجُلٍ بَكْرًا فَأَتَاهُ يَتَقَاضَاهُ بَكْرَهُ فَقَالَ لِرَجُلٍ ‏"‏ انْطَلِقْ فَابْتَعْ لَهُ بَكْرًا ‏"‏ ‏.‏ فَأَتَاهُ فَقَالَ مَا أَصَبْتُ إِلاَّ بَكْرًا رَبَاعِيًّا خِيَارًا ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ أَعْطِهِ فَإِنَّ خَيْرَ الْمُسْلِمِينَ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4618

Return to Contents ،ٍٍ ، قَالَ حَدهثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدهثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِّ كُهَيْلَ نَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورأَخْبَر ََ ةَ، قَالَ كَانَ يْرعَنْ أَبِّي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِّي هُر َِّجُلٍ عَلَى النهبِّي ِّ صلى هللا عليه وسلم سِّنٌّ ملِّر َنَ اإلِّبِّلِّ فَجَاءَ يَتَقَاضَاهُ فَقَال" ُأَعْطُوه" . َْ قَ سِّن ِّهِّ قَالِّ دُوا إِّاله سِّنًّا فَوفَلَمْ يَج " ُأَعْطُوه " . ْ فَيْتَنِّيفَقَالَ أَو. ه ِّ صلى هللا عليه وسلمَ سُولُ َّللافَقَالَ ر" ًَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءِّ يَارإِّنه خ" . Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘A man had lent a camel of a certain age to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he came to get it back. He said, ‘give it to him,’ but they could only find a camel that was older than it. He said, ‘give it to him.’ He (the man) said, ‘you have repaid me well,’ the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the best of you is the one who is best in repaying’.’


Grade: Sahih

ابوہریرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ نبی اکرم ﷺ کے ذمہ ایک شخص کا ایک جوان اونٹ باقی تھا، وہ آپ کے پاس تقاضا کرتا ہوا آیا تو آپ نے ( صحابہ سے ) فرمایا: ”اسے دے دو“، انہیں اس سے زیادہ عمر کے ہی اونٹ ملے تو آپ نے فرمایا: ”اسی کو دے دو“، اس نے کہا: آپ نے پورا پورا ادا کیا، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”تم میں سب سے بہتر وہ ہے جو قرض کی ادائیگی میں بہتر ہو“۔

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke zimme ek shakhs ka ek jawan unt baqi tha, woh aap ke pas taqaza karta hua aaya to aap ne (Sahaba se) farmaaya: "Isse de do", unhein is se zyada umr ke hi unt mile to aap ne farmaaya: "Isi ko de do", us ne kaha: Aap ne poora poora ada kiya, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaaya: "Tum mein sab se behtar woh hai jo qarz ki adaigee mein behtar ho".

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ كَانَ لِرَجُلٍ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم سِنٌّ مِنَ الإِبِلِ فَجَاءَ يَتَقَاضَاهُ فَقَالَ ‏"‏ أَعْطُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمْ يَجِدُوا إِلاَّ سِنًّا فَوْقَ سِنِّهِ قَالَ ‏"‏ أَعْطُوهُ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ أَوْفَيْتَنِي ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ خِيَارَكُمْ أَحْسَنُكُمْ قَضَاءً ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4619

Irbad bin Saryah narrated, ‘I lent a young camel to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), and I came to ask him to repay me. He said, ‘yes, I will only repay you with a superior she-camel.’ So, he repaid me and repaid me well. Then a Bedouin came to him to ask to repay him a camel of a certain age, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘give him a camel of certain age.' On that day they gave him a mature camel and he said, ‘this is better than my camel.’ He (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the best of you is the one who is best in repaying’.’


Grade: Sahih

عرباض بن ساریہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے ایک جوان اونٹ بیچا تو میں آپ کے پاس اس کا تقاضا کرنے آیا، آپ نے فرمایا: ”میں تو تمہیں بختی ( عمدہ قسم کا اونٹ ) دوں گا“، پھر آپ نے مجھے ادا کیا تو بہت اچھا ادا کیا، اور آپ کے پاس ایک اعرابی ( دیہاتی ) اپنا جوان اونٹ مانگتے ہوئے آیا تو آپ نے فرمایا: ”اسے جوان اونٹ دے دو“، تو اس دن ان لوگوں نے اسے ایک بڑا ( مکمل ) اونٹ دیا، اس نے کہا: یہ تو میرے اونٹ سے بہتر ہے، آپ نے فرمایا: ”تم میں بہتر وہ ہے جو بہتر طرح سے قرض ادا کرے“۔

Arabaz bin Sariyah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ek jawan unt beecha to main aap ke pas is ka taqazza karne aya, aap ne farmaya: "main to tumhen bakhti (amda qism ka unt) dunga", phir aap ne mujhe ada kiya to bahut acha ada kiya, aur aap ke pas ek Arabi (dehati) apna jawan unt mangte hue aya to aap ne farmaya: "ise jawan unt de do", to us din un logo ne ise ek bada (mukammal) unt diya, is ne kaha: yeh to mere unt se behtar hai, aap ne farmaya: "tum mein behtar woh hai jo behtar tarah se qarz ada kare".

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ هَانِئٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ، يَقُولُ بِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ فَقَالَ ‏"‏ أَجَلْ لاَ أَقْضِيكَهَا إِلاَّ نَجِيبَةً ‏"‏ ‏.‏ فَقَضَانِي فَأَحْسَنَ قَضَائِي وَجَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ يَتَقَاضَاهُ سِنَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَعْطُوهُ سِنًّا ‏"‏ ‏.‏ فَأَعْطَوْهُ يَوْمَئِذٍ جَمَلاً فَقَالَ هَذَا خَيْرٌ مِنْ سِنِّي ‏.‏ فَقَالَ ‏"‏ خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ قَضَاءً ‏"‏ ‏.‏