44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع
64
Chapter: Borrowing Animals
٦٤
باب اسْتِسْلاَفِ الْحَيَوَانِ وَاسْتِقْرَاضِهِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| 'Irbad ibn Sariyah | Al-Irbad ibn Sariyah al-Sulami | Companion |
| Saeedan ibn Wahb | Sa'eed ibn Hanni al-Khaulani | Saduq Hasan al-Hadith |
| Mu'awiya ibn Salih | Mu'awiya ibn Salih al-Hadrami | Saduq (truthful) with some errors |
| Abdur Rahman ibn Mahdi | Abd al-Rahman ibn Mahdi al-Anbari | Trustworthy, Upright, حافظ (Preserver), Knowledgeable of Narrators and Hadith |
| Ishaq ibn Ibrahim | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ | العرباض بن سارية السلمي | صحابي |
| سَعِيدَ بْنَ هَانِئٍ | سعيد بن هانئ الخولاني | صدوق حسن الحديث |
| مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ | معاوية بن صالح الحضرمي | صدوق له أوهام |
| عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ | عبد الرحمن بن مهدي العنبري | ثقة ثبت حافظ عارف بالرجال والحديث |
| إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
Sunan an-Nasa'i 4619
Irbad bin Saryah narrated, ‘I lent a young camel to the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم), and I came to ask him to repay me. He said, ‘yes, I will only repay you with a superior she-camel.’ So, he repaid me and repaid me well. Then a Bedouin came to him to ask to repay him a camel of a certain age, and the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘give him a camel of certain age.' On that day they gave him a mature camel and he said, ‘this is better than my camel.’ He (the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘the best of you is the one who is best in repaying’.’
Grade: Sahih
عرباض بن ساریہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے رسول اللہ ﷺ سے ایک جوان اونٹ بیچا تو میں آپ کے پاس اس کا تقاضا کرنے آیا، آپ نے فرمایا: ”میں تو تمہیں بختی ( عمدہ قسم کا اونٹ ) دوں گا“، پھر آپ نے مجھے ادا کیا تو بہت اچھا ادا کیا، اور آپ کے پاس ایک اعرابی ( دیہاتی ) اپنا جوان اونٹ مانگتے ہوئے آیا تو آپ نے فرمایا: ”اسے جوان اونٹ دے دو“، تو اس دن ان لوگوں نے اسے ایک بڑا ( مکمل ) اونٹ دیا، اس نے کہا: یہ تو میرے اونٹ سے بہتر ہے، آپ نے فرمایا: ”تم میں بہتر وہ ہے جو بہتر طرح سے قرض ادا کرے“۔
Arabaz bin Sariyah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se ek jawan unt beecha to main aap ke pas is ka taqazza karne aya, aap ne farmaya: "main to tumhen bakhti (amda qism ka unt) dunga", phir aap ne mujhe ada kiya to bahut acha ada kiya, aur aap ke pas ek Arabi (dehati) apna jawan unt mangte hue aya to aap ne farmaya: "ise jawan unt de do", to us din un logo ne ise ek bada (mukammal) unt diya, is ne kaha: yeh to mere unt se behtar hai, aap ne farmaya: "tum mein behtar woh hai jo behtar tarah se qarz ada kare".
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ هَانِئٍ، يَقُولُ سَمِعْتُ عِرْبَاضَ بْنَ سَارِيَةَ، يَقُولُ بِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بَكْرًا فَأَتَيْتُهُ أَتَقَاضَاهُ فَقَالَ " أَجَلْ لاَ أَقْضِيكَهَا إِلاَّ نَجِيبَةً " . فَقَضَانِي فَأَحْسَنَ قَضَائِي وَجَاءَهُ أَعْرَابِيٌّ يَتَقَاضَاهُ سِنَّهُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَعْطُوهُ سِنًّا " . فَأَعْطَوْهُ يَوْمَئِذٍ جَمَلاً فَقَالَ هَذَا خَيْرٌ مِنْ سِنِّي . فَقَالَ " خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ قَضَاءً " .