44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع


50
Chapter: Selling Silvder For Gold And Selling Gold For Silver

٥٠
باب بَيْعِ الْفِضَّةِ بِالذَّهَبِ وَبَيْعِ الذَّهَبِ بِالْفِضَّةِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4578

Abdur-Rahman bin Abi Bakrah (رضي الله تعالى عنه) narrated that his father said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade selling silver for silver and gold for gold, unless it was of equal amounts. And he told us to sell gold for silver however we wanted, and silver for gold however we wanted.’


Grade: Sahih

ابوبکرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے چاندی کے بدلے چاندی اور سونے کے بدلے سونا بیچنے سے منع فرمایا، مگر برابر برابر، اور ہمیں حکم دیا کہ چاندی کے بدلے سونا جیسے چاہیں خریدیں اور سونے کے بدلے چاندی جیسے چاہیں ۔

Abu Bakrah (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke Rasool Allah sallAllahu alaihi wa sallam ne chaandi ke badle chaandi aur sone ke badle sona bechne se mana farmaya, magar barabar barabar, aur hamen hukm diya ke chaandi ke badle sona jaise chahein khariden aur sone ke badle chaandi jaise chahein

وَفِيمَا قَرَأَ عَلَيْنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ بَيْعِ الْفِضَّةِ بِالْفِضَّةِ وَالذَّهَبِ بِالذَّهَبِ إِلاَّ سَوَاءً بِسَوَاءٍ وَأَمَرَنَا أَنْ نَبْتَاعَ الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ كَيْفَ شِئْنَا وَالْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ كَيْفَ شِئْنَا ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4579

Abdur-Rahman bin Abi Bakrah (رضي الله تعالى عنه) that his father said, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) forbade us from selling silver for silver unless it was of equal amounts or selling gold for gold unless it was of equal amounts. The Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘sell gold for silver however you want, and silver for gold however you want’.’


Grade: Sahih

ابوبکرہ رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ ہمیں رسول اللہ ﷺ نے منع فرمایا کہ ہم چاندی کے بدلے چاندی بیچیں مگر نقدا نقد اور برابر برابر، اور سونے کے بدلے سونا بیچیں مگر نقدا نقد اور برابر برابر، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”چاندی کے بدلے سونا اور سونے کے بدلے چاندی جیسے چاہو بیچو“ ۔

Abu Bakr رضی اللہ عنہ kehte hain ke hamen Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne mana farmaya ke hum chaandi ke badle chaandi bechen magar naqda naqad aur barabar barabar, aur sone ke badle sona bechen magar naqda naqad aur barabar barabar, Rasool Allah صلی اللہ علیہ وسلم ne farmaya: ”chaandi ke badle sona aur sone ke badle chaandi jese chaho becho“ ۱؎.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ كَثِيرٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو تَوْبَةَ، قَالَ حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلاَّمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ نَهَانَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نَبِيعَ الْفِضَّةَ بِالْفِضَّةِ إِلاَّ عَيْنًا بِعَيْنٍ سَوَاءً بِسَوَاءٍ وَلاَ نَبِيعَ الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلاَّ عَيْنًا بِعَيْنٍ سَوَاءً بِسَوَاءٍ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَبَايَعُوا الذَّهَبَ بِالْفِضَّةِ كَيْفَ شِئْتُمْ وَالْفِضَّةَ بِالذَّهَبِ كَيْفَ شِئْتُمْ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4580

Usmah bin Zaid ( رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there is no Riba except in credit.’ 49 Return to Contents


Grade: Sahih

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ مجھ سے اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما نے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”سود تو صرف ادھار میں ہے“ ۔

Abdullah bin Abbas Radi Allahu Anhuma kehte hain ke mujh se Usama bin Zaid Radi Allahu Anhuma ne bayan kiya ke Rasul Allah Sallallahu Alaihi Wasallam ne farmaya: ”Sud to sirf udhaar mein hai“ .

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، يَقُولُ حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ لاَ رِبًا إِلاَّ فِي النَّسِيئَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4581

Abu Salih ( رضي الله تعالى عنه) narrated that he heard Abu Saeed Al-Khudri (رضي الله تعالى عنه) say, ‘I said to Ibn Abbas (رضئ هللا تعالی عنہ), ‘do you think that what you are saying is something that you found in the Book of Allah, or something that you heard from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم)?’ He said, ‘I did not find it in the Book of Allah, nor did I hear it from the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), rather Usamah bin Zaid ( رضي الله تعالى عنه) told me that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘Riba is only in credit’.’


Grade: Sahih

ابو سعید خدری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ میں نے ابن عباس رضی اللہ عنہما سے کہا: آپ جو یہ باتیں کہتے ہیں، کیا آپ نے انہیں کتاب اللہ ( قرآن ) میں پایا ہے یا رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے؟ تو انہوں نے کہا: نہ تو میں نے انہیں کتاب اللہ ( قرآن ) میں پایا ہے اور نہ ہی انہیں رسول اللہ ﷺ سے سنا ہے، لیکن اسامہ بن زید رضی اللہ عنہما نے مجھ سے بیان کیا کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”سود تو صرف ادھار میں ہے“۔

Abu Saeed Khudri (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke main ne Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se kaha: Aap jo yeh baatein kehte hain, kya aap ne inhen kitab Allah (Quran) mein paya hai ya Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai? To unhon ne kaha: Na to main ne inhen kitab Allah (Quran) mein paya hai aur na hi inhen Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) se suna hai, lekin Usama bin Zaid ( (رضي الله تعالى عنه) a ne mujh se bayan kiya ke Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Sud to sirf udhaar mein hai".

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ، يَقُولُ قُلْتُ لاِبْنِ عَبَّاسٍ أَرَأَيْتَ هَذَا الَّذِي تَقُولُ أَشَيْئًا وَجَدْتَهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَوْ شَيْئًا سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلاَ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَلَكِنْ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ أَخْبَرَنِي أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا الرِّبَا فِي النَّسِيئَةِ ‏"‏ ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 4582

Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I used to sell camels at Al-Baqi and I would sell Dinars in exchange for Dirhams. I came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) in the house of Ummul Momineen Hafsa (رضي الله تعالى عنها) and said, ‘O Apostle of Allah ( صلى هللا عليه وآله وسلم), I want to ask you, I sell camels in Al-Baqi and I sell Dinars in exchange for Dirhams. He (the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there is nothing wrong with it if you take the price on that day, unless you depart when there is still unfinished business between you both (buyer and seller)’.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں بقیع میں اونٹ بیچتا، چنانچہ میں دینار سے بیچتا تھا اور درہم لیتا تھا، پھر میں ام المؤمنین حفصہ رضی اللہ عنہا کے گھر نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا، تو میں نے عرض کیا: اللہ کے رسول! میں آپ سے کچھ معلوم کرنا چاہتا ہوں، میں بقیع میں اونٹ بیچتا ہوں تو دینار سے بیچتا اور درہم لیتا ہوں؟ آپ نے فرمایا: ”کوئی حرج نہیں، اگر تم اسی دن کے بھاؤ سے لے لو جب تک کہ جدا نہ ہو اور تمہارے درمیان ایک دوسرے کا کچھ باقی نہ ہو“۔

Abdul-Allah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main Baqi' mein unt bechta, chananche main dinar se bechta tha aur darham leta tha, phir main ummul-momineen Hafsah radiyallahu anha ke ghar Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aya, to main ne arz kiya: Allah ke Rasool! main aap se kuchh maloom karna chahta hoon, main Baqi' mein unt bechta hoon to dinar se bechta aur darham leta hoon? Aap ne farmaya: ”Koi harj nahin, agar tum usi din ke bhaao se le lo jab tak ke juda na ho aur tumhare darmiyan ek dusre ka kuchh baki na ho“.

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كُنْتُ أَبِيعُ الإِبِلَ بِالْبَقِيعِ فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ وَآخُذُ الدَّرَاهِمَ فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فِي بَيْتِ حَفْصَةَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلَكَ إِنِّي أَبِيعُ الإِبِلَ بِالْبَقِيعِ فَأَبِيعُ بِالدَّنَانِيرِ وَآخُذُ الدَّرَاهِمَ قَالَ ‏"‏ لاَ بَأْسَ أَنْ تَأْخُذَهَا بِسِعْرِ يَوْمِهَا مَا لَمْ تَفْتَرِقَا وَبَيْنَكُمَا شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏