Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man asked the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليهو آله وسلم), ‘the (command to perform) Hajj has come while my father is an old man and cannot sit firmly in the saddle, and if I tie him, I fear that he may die. Can I perform Hajj on his behalf?’ He said, ‘do you think that if he owed a debt, you would pay it off for him?’ He said, ‘yes.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘then perform Hajj on behalf of your father.’
Grade: Da'if
عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ سے پوچھا: میرے والد پر حج فرض ہو گیا ہے، اور وہ اس قدر بوڑھے ہو گئے ہیں کہ سواری پر بیٹھ نہیں سکتے، اور اگر انہیں باندھ دوں تو خطرہ ہے کہ وہ اس سے مر نہ جائیں، کیا میں ان کی طرف سے حج ادا کر لوں؟ آپ نے فرمایا: اگر ان پر کچھ قرض ہوتا اور تم اسے ادا کرتے تو کیا وہ کافی ہوتا؟ اس نے کہا: ہاں، آپ نے فرمایا: ”تو تم اپنے باپ کی طرف سے حج کر لو“۔
Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke ek shakhs ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se poochha: Mere wald par Hajj farz ho gaya hai, aur woh is qadar budhhe ho gaye hain ke sawari par baith nahin sakte, aur agar unhen bandh doon to khatra hai ke woh is se mar nahin jaein, kya mein un ki taraf se Hajj ada kar loon? Aap ne farmaya: Agar un par kuchh qarz hota aur tum isse ada karte to kya woh kafi hota? Us ne kaha: Haan, aap ne farmaya: ”To tum apne baap ki taraf se Hajj kar lo“.
أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَبِي أَدْرَكَهُ الْحَجُّ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لاَ يَثْبُتُ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَإِنْ شَدَدْتُهُ خَشِيتُ أَنْ يَمُوتَ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ " أَفَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ أَكَانَ مُجْزِئًا ". قَالَ نَعَمْ. قَالَ " فَحُجَّ عَنْ أَبِيكَ ".