49.
The Book of the Etiquette of Judges
٤٩-
كتاب آداب القضاة


10
Chapter: Mentioning the Different Reports from Yahya Ibn Abi Ishaq

١٠
باب ذِكْرِ الاِخْتِلاَفِ عَلَى يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ فِيهِ

Sunan an-Nasa'i 5393

Abdullah bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man asked the Apostle of Allah ( صلى ہللا عليهو آله وسلم), ‘the (command to perform) Hajj has come while my father is an old man and cannot sit firmly in the saddle, and if I tie him, I fear that he may die. Can I perform Hajj on his behalf?’ He said, ‘do you think that if he owed a debt, you would pay it off for him?’ He said, ‘yes.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘then perform Hajj on behalf of your father.’


Grade: Da'if

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ سے پوچھا: میرے والد پر حج فرض ہو گیا ہے، اور وہ اس قدر بوڑھے ہو گئے ہیں کہ سواری پر بیٹھ نہیں سکتے، اور اگر انہیں باندھ دوں تو خطرہ ہے کہ وہ اس سے مر نہ جائیں، کیا میں ان کی طرف سے حج ادا کر لوں؟ آپ نے فرمایا: اگر ان پر کچھ قرض ہوتا اور تم اسے ادا کرتے تو کیا وہ کافی ہوتا؟ اس نے کہا: ہاں، آپ نے فرمایا: ”تو تم اپنے باپ کی طرف سے حج کر لو“۔

Abdul-Allah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke ek shakhs ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se poochha: Mere wald par Hajj farz ho gaya hai, aur woh is qadar budhhe ho gaye hain ke sawari par baith nahin sakte, aur agar unhen bandh doon to khatra hai ke woh is se mar nahin jaein, kya mein un ki taraf se Hajj ada kar loon? Aap ne farmaya: Agar un par kuchh qarz hota aur tum isse ada karte to kya woh kafi hota? Us ne kaha: Haan, aap ne farmaya: ”To tum apne baap ki taraf se Hajj kar lo“.

أَخْبَرَنَا مُجَاهِدُ بْنُ مُوسَى، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، سَأَلَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم إِنَّ أَبِي أَدْرَكَهُ الْحَجُّ وَهُوَ شَيْخٌ كَبِيرٌ لاَ يَثْبُتُ عَلَى رَاحِلَتِهِ فَإِنْ شَدَدْتُهُ خَشِيتُ أَنْ يَمُوتَ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ أَفَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ أَكَانَ مُجْزِئًا ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَحُجَّ عَنْ أَبِيكَ ‏"‏‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5394

Al-Fadl bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that he was riding behind the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), when a man came and said, ‘O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), my mother is an old woman; if I put her on a mount, she cannot sit firmly, and if I tie her, I fear that I may kill her.’ He said, ‘do you think that if your mother owed a debt, you would pay it off for her?’ He said, ‘yes.’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘then perform Hajj on behalf of your mother.’


Grade: Da'if

فضل بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ وہ نبی اکرم ﷺ کے پیچھے سوار تھے، اتنے میں ایک شخص نے آ کر کہا: اللہ کے رسول! میری ماں بہت بڑی بوڑھی عورت ہیں، اگر میں انہیں سوار کر دوں تو وہ اسے پکڑ نہیں سکیں گی اور اگر انہیں باندھ دوں تو خطرہ ہے کہ وہ میرے اس عمل سے مر نہ جائیں، رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”اگر تمہاری ماں پر کچھ قرض ہوتا تو تم اسے ادا کرتے یا نہیں؟“ اس نے کہا: جی ہاں، آپ ﷺ نے فرمایا: ”تو تم اپنی ماں کی طرف سے حج کرو“۔

Fazl bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke woh Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pichhe sawar the, itne mein ek shakhs ne a kar kaha: Allah ke Rasool! Meri maa bahut bari boorhi aurat hain, agar main unhen sawar kar doon to woh ise pakad nahin sakengi aur agar unhen bandh doon to khatra hai ke woh mere is amal se mar nahin jaein, Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Agar tumhari maa par kuchh qarz hota to tum ise ada karte ya nahin?" Usne kaha: Ji han, Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "To tum apni maa ki taraf se Hajj karo".

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ، أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ أُمِّي عَجُوزٌ كَبِيرَةٌ إِنْ حَمَلْتُهَا لَمْ تَسْتَمْسِكْ وَإِنْ رَبَطْتُهَا خَشِيتُ أَنْ أَقْتُلَهَا‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّكَ دَيْنٌ أَكُنْتَ قَاضِيَهُ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَحُجَّ عَنْ أُمِّكَ ‏"‏‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5395

Sulaiman bin Yasar, narrated that Al-Fadl bin Abbas (رضي الله تعالى عنه) reported that a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, 'O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم), my father is an old man and cannot perform Hajj. If I put him on a mount, he cannot sit firm. Can I perform Hajj on his behalf?' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'perform Hajj on behalf of your father.'


Grade: Da'if

فضل بن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ کے پاس آ کر کہا: اللہ کے نبی! میرے والد بہت بوڑھے ہیں، حج نہیں کر سکتے، اگر میں انہیں سوار کر دوں، تو اسے پکڑ کر بیٹھ نہیں سکیں گے، کیا میں ان کی طرف سے حج کر سکتا ہوں؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”تم اپنے باپ کی طرف سے حج کرو“۔ ابوعبدالرحمٰن ( نسائی ) کہتے ہیں: سلیمان کا فضل بن عباس رضی اللہ عنہما سے سماع ثابت نہیں ہے۔

Fazal bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke aik shakhs ne Nabi e Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aa kar kaha: Allah ke Nabi! Mere walid bahut boorhe hain, Hajj nahin kar sakte, agar main unhen sawar kar doon, to isse pakad kar beth nahin sakenge, kya main un ki taraf se Hajj kar sakta hoon? Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Tum apne baap ki taraf se Hajj karo“۔ Abu Abdul Rahman ( Nasa'i ) kehte hain: Sulaiman ka Fazal bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se sama' sabit nahin hai.

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ سَمِعْتُ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، يُحَدِّثُهُ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ، قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ لاَ يَسْتَطِيعُ الْحَجَّ وَإِنْ حَمَلْتُهُ لَمْ يَسْتَمْسِكْ أَفَأَحُجَّ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ حُجَّ عَنْ أَبِيكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ سُلَيْمَانُ لَمْ يَسْمَعْ مِنَ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ‏.‏

Sunan an-Nasa'i 5396

Ibn 'Abbas (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, my father is an old man, can I perform Hajj on his behalf? He said, ‘yes. Do not you think that if he owed a debt and you paid it off, that would suffice him?’


Grade: Da'if

عبداللہ بن عباس رضی اللہ عنہما سے روایت ہے کہ ایک شخص نے نبی اکرم ﷺ کے پاس آ کر کہا: میرے والد کافی بوڑھے ہیں، کیا میں ان کی طرف سے حج کروں؟ آپ نے فرمایا: ”ہاں، تمہارا کیا خیال ہے اگر ان پر قرض ہوتا اور تم اسے ادا کرتے تو کافی ہوتا یا نہیں؟“۔

Abdul'lah bin Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai ke aik shakhsh ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pas aa kar kaha: mere walid kafi boorhe hain, kya main un ki taraf se hajj karoon? Aap ne farmaya: ”haan, tumhara kya khayal hai agar un par qarz hota aur tum isay ada karte to kafi hota ya nahin? “

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الشَّعْثَاءِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَجُلاً، جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ فَقَضَيْتَهُ أَكَانَ يُجْزِئُ عَنْهُ ‏"‏‏.‏