22.
The Book of Fasting
٢٢-
كتاب الصيام


77
Chapter: Mention of fasting more or less, and mentioning the differences reported in the narration Of 'Abdullah Bin 'Amr About That

٧٧
باب ذِكْرِ الزِّيَادَةِ فِي الصِّيَامِ وَالنُّقْصَانِ وَذِكْرِ اخْتِلاَفِ النَّاقِلِينَ لِخَبَرِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فِيهِ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 2395

Abdullah bin 'Amr (رضي الله تعالى عنه) narrated that he spoke to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and he said, 'fast one day out of ten and you will have the reward of the other nine.' I said, 'I am able to do more than that.' He said, 'fast one day out of eight and you will have the reward of the other eight.' I said, 'I am able to do more than that.' He said, 'fast one day out of eight and you will have the reward of the other seven.' I said, 'I am able to do more than that.' Then the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'fast one day and not the next.’


Grade: Sahih

عبداللہ بن عمرو رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ میں نے نبی اکرم ﷺ سے روزہ کا ذکر کیا تو آپ نے فرمایا: ”ہر دس دن پر ایک دن روزہ رکھو، تمہیں ان باقی نو دنوں کا اجر و ثواب ملے گا“، میں نے عرض کیا: میں اس سے زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”ہر نو دن پر ایک دن روزہ رکھو اور تمہیں ان آٹھ دنوں کا بھی ثواب ملے گا“، میں نے عرض کیا: میں اس سے بھی زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ نے فرمایا: ”ہر آٹھ دن پر ایک دن روزہ رکھ اور تجھے باقی سات دنوں کا بھی ثواب ملے گا“، میں نے عرض کیا: میں اس سے بھی زیادہ کی طاقت رکھتا ہوں، آپ برابر اسی طرح فرماتے رہے یہاں تک کہ آپ نے فرمایا: ”ایک دن روزہ رکھو اور ایک دن افطار کرو“۔

Abdul'lah bin Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke mein ne Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se roza ka zikr kiya to aap ne farmaya: “Har das din per ek din roza rakh, tumhen in baqi nau dinon ka ajr o sawab milega”, mein ne arz kiya: Mein is se zyada ki taqat rakhta hun, aap ne farmaya: “Har nau din per ek din roza rakh aur tumhen in aath dinon ka bhi sawab milega”, mein ne arz kiya: Mein is se bhi zyada ki taqat rakhta hun, aap ne farmaya: “Har aath din per ek din roza rakh aur tujhe baqi saat dinon ka bhi sawab milega”, mein ne arz kiya: Mein is se bhi zyada ki taqat rakhta hun, aap barabar isi tarah farmate rahe yahin tak ke aap ne farmaya: “Ek din roza rakh aur ek din iftar karo”.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلاَءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ ذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم الصَّوْمَ فَقَالَ ‏"‏ صُمْ مِنْ كُلِّ عَشْرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِلْكَ التِّسْعَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ صُمْ مِنْ كُلِّ تِسْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِلْكَ الثَّمَانِيَةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَصُمْ مِنْ كُلِّ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِلْكَ السَّبْعَةِ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى قَالَ ‏"‏ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ‏"‏ ‏.‏