27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق
5
Chapter: Divorce Without The 'Iddah And What Is Counted As A Divorce
٥
باب الطَّلاَقِ لِغَيْرِ الْعِدَّةِ وَمَا يُحْتَسَبُ مِنْهُ عَلَى الْمُطَلِّقِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Yunus ibn Jubayr | Yunus ibn Jubayr al-Bahli | Trustworthy |
| Muhammad | Muhammad ibn Sirin al-Ansari | Trustworthy, Upright, Great in Rank, Does not consider narration by meaning |
| Ayyub | Ayyub al-Sakhtiyani | Trustworthy, his narrations are considered strong evidence |
| Hammad | Hammad ibn Zayd al-Azdi | Trustworthy, Upright, Jurist, Imam, Great, Famous |
| Qutayba | Qutaybah ibn Sa'id al-Thaqafi | Trustworthy, Firm |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ | يونس بن جبير الباهلي | ثقة |
| مُحَمَّدٍ | محمد بن سيرين الأنصاري | ثقة ثبت كبير القدر لا يرى الرواية بالمعنى |
| أَيُّوبَ | أيوب السختياني | ثقة ثبتت حجة |
| حَمَّادٌ | حماد بن زيد الأزدي | ثقة ثبت فقيه إمام كبير مشهور |
| قُتَيْبَةُ | قتيبة بن سعيد الثقفي | ثقة ثبت |
Sunan an-Nasa'i 3399
Yunus bin Jubair narrated that he asked Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه) about a man who divorced his wife while she was menstruating. He said, 'do you know 'Abdullah bin 'Umar ( رضي الله تعالیعنہ)?' He divorced his wife while she was menstruating, and 'Umar (رضي الله تعالى عنه) asked the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) about that, and he told him to take her back, then wait for the right time. I said to him, 'was that divorce counted?' He said, 'be quiet, what do you think if some becomes helpless and behaves foolishly?’
Grade: Sahih
یونس بن جبیر کہتے ہیں کہ میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے اس مرد کے متعلق ( مسئلہ ) پوچھا جس کی بیوی حیض سے ہو اور اس نے اپنی بیوی کو طلاق دے دی ہو؟ انہوں نے کہا: کیا تم عبداللہ بن عمر کو پہچانتے ہو؟ انہوں نے اپنی بیوی کو طلاق دی اور وہ ( اس وقت ) حیض سے تھی تو عمر رضی اللہ عنہ نے نبی اکرم ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھا، تو آپ ﷺ نے عبداللہ بن عمر کو حکم دیا کہ اسے لوٹا لے اور اس کی عدت کا انتظار کرے۔ ( یونس بن جبیر کہتے ہیں ) میں نے ان سے کہا: یہ طلاق جو وہ دے چکا ہے کیا وہ اس کا شمار کرے گا؟ انہوں نے کہا: کیوں نہیں، تم کیا سمجھتے ہو اگر وہ عاجز ہو جاتا ( اور رجوع نہ کرتا یا رجوع کرنے سے پہلے مر جاتا ) اور وہ حماقت کر گزرتا ۔
Younus bin Jabir kehte hain ke main ne Ibn Umar (رضي الله تعالى عنه)uma se is mard ke mutalliq (masla) poocha jis ki biwi haiz se ho aur us ne apni biwi ko talaq de di ho? Unhon ne kaha: Kya tum Abdullah bin Umar ko pehchante ho? Unhon ne apni biwi ko talaq di aur woh (is waqt) haiz se thi to Umar (رضي الله تعالى عنه)u ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se yeh masla poocha, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne Abdullah bin Umar ko hukm diya ke use luta le aur us ki iddat ka intezar kare. (Younus bin Jabir kehte hain) main ne un se kaha: Yeh talaq jo woh de chuka hai kya woh is ka shumar karega? Unhon ne kaha: Kyun nahi, tum kya samjhte ho agar woh ajiz ho jata (aur ruju nah karta ya ruju karne se pehle mar jata) aur woh himaqat kar guzarta 1؎.
أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ سَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ عَنْ رَجُلٍ، طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَقَالَ هَلْ تَعْرِفُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ فَإِنَّهُ طَلَّقَ امْرَأَتَهُ وَهِيَ حَائِضٌ فَسَأَلَ عُمَرُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا ثُمَّ يَسْتَقْبِلَ عِدَّتَهَا . فَقُلْتُ لَهُ فَيَعْتَدُّ بِتِلْكَ التَّطْلِيقَةِ فَقَالَ مَهْ أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ .