27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق
33
Chapter: Az-Zihar
٣٣
باب الظِّهَارِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
| Al-Hakam ibn Aban | Al-Hakam ibn Aban al-Adani | Trustworthy |
| Al-Mu'tamir | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
| Muhammad ibn Abd al-A'la | Muhammad ibn Abd al-A'la al-Qaysi | Trustworthy |
| Al-Mu'tamir | Mu'tamir ibn Sulayman al-Taymi | Trustworthy |
| Ishaq ibn Ibrahim | Ishaq ibn Rahawayh al-Marwazi | Trustworthy Hadith Scholar, Imam |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
| الْحَكَمَ بْنَ أَبَانَ | الحكم بن أبان العدني | ثقة |
| الْمُعْتَمِرُ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى | محمد بن عبد الأعلى القيسي | ثقة |
| الْمُعْتَمِرُ | معتمر بن سليمان التيمي | ثقة |
| إِسْحَاق بْنُ إِبْرَاهِيمَ | إسحاق بن راهويه المروزي | ثقة حافظ إمام |
Sunan an-Nasa'i 3459
Ikrimah (رضي الله تعالى عنه) narrated that a man came to the Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) and said, 'O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم),' he had declared Zihar to his wife, then he had intercourse with her before he did what he had to do. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'what made you do that?' He said, 'O Prophet of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) I saw the whiteness of her calves in the moonlight.' The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'keep away until you have done what you have to do.' (One of the narrators) Ishaq said in his narration, ‘keep away from her until you have done what you have to do’, the wording is that of Muhammad.
Grade: Sahih
عکرمہ کہتے ہیں کہ ایک شخص نبی اکرم ﷺ کے پاس آیا اور کہا: اللہ کے نبی! میں نے اپنی بیوی سے ظہار کیا اور ظہار کا کفارہ ادا کرنے سے پہلے ہی اسے چھاپ لیا۔ آپ نے فرمایا: ”کس چیز نے تمہیں ایسا کرنے پر مجبور کیا؟“ اس نے کہا: اللہ کے نبی! میں نے چاندنی رات میں اس کی گوری گوری پنڈلیاں دیکھیں ( تو بے قابو ہو گیا ) ، نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”اس سے الگ رہو جب تک کہ تم ادا نہ کر دو وہ چیز جو تم پر عائد ہوتی ہے ( یعنی کفارہ دے دو ) “۔ اسحاق بن راہویہ نے اپنی حدیث میں «فاعتزل» کے بجائے «فاعتزلہا» بیان کیا ہے اور یہ «فاعتزل» لفظ محمد کی روایت میں ہے۔ امام ابوعبدالرحمٰن نسائی کہتے ہیں: یہ مرسل حدیث مسند کے مقابل میں زیادہ صحیح اور اولیٰ ہے واللہ سبحانہ وتعالیٰ اعلم ۔
Akram kehte hain ke ek shakhs Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke paas aaya aur kaha: Allah ke Nabi! Maine apni biwi se zehar kiya aur zehar ka kaffara ada karne se pehle hi use chhap liya. Aap ne farmaya: ”Kis cheez ne tumhein aisa karne par majboor kiya? “ Us ne kaha: Allah ke Nabi! Maine chaandni raat mein us ki gori gori pandliyan dekhin ( to be qaboo ho gaya ), Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Is se alag raho jab tak ke tum ada na kar do woh cheez jo tum par aid hoti hai ( yani kaffara de do ) “. Ishaq bin Rahoviya ne apni hadees mein «Fاعتزل» ke bajaye «Fاعتزلہا» bayan kiya hai aur yeh «Fاعتزل» lafz Muhammad ki riwayat mein hai. Imam Abu Abdur Rahman Nasai kehte hain: Yeh mursal hadees musnad ke muqabil mein zyada sahih aur aula hai Wallahu Subhanahu Wa Ta'ala A'lam 1؎.
أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا الْمُعْتَمِرُ، ح وَأَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى، قَالَ حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، قَالَ سَمِعْتُ الْحَكَمَ بْنَ أَبَانَ، قَالَ سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ، قَالَ أَتَى رَجُلٌ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنَّهُ ظَاهَرَ مِنِ امْرَأَتِهِ ثُمَّ غَشِيَهَا قَبْلَ أَنْ يَفْعَلَ مَا عَلَيْهِ . قَالَ " مَا حَمَلَكَ عَلَى ذَلِكَ " . قَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ رَأَيْتُ بَيَاضَ سَاقَيْهَا فِي الْقَمَرِ . قَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " فَاعْتَزِلْ حَتَّى تَقْضِيَ مَا عَلَيْكَ " . وَقَالَ إِسْحَاقُ فِي حَدِيثِهِ " فَاعْتَزِلْهَا حَتَّى تَقْضِيَ مَا عَلَيْكَ " . وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ . قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُرْسَلُ أَوْلَى بِالصَّوَابِ مِنَ الْمُسْنَدِ وَاللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ .