27.
The Book of Divorce
٢٧-
كتاب الطلاق
76
Chapter: Taking The Wife Back
٧٦
باب الرَّجْعَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Ibn 'Umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
| Yunus ibn Jubayr | Yunus ibn Jubayr al-Bahli | Trustworthy |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Shu'ba | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
| Muhammad | Muhammad bin Ja'far Al-Hudhali | Trustworthy |
| Muhammad ibn al-Muthanna | Muhammad ibn al-Muthanna al-Anzi | Trustworthy, Upright |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| ابْنَ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
| يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ | يونس بن جبير الباهلي | ثقة |
| قَتَادَةَ | قتادة بن دعامة السدوسي | ثقة ثبت مشهور بالتدليس |
| شُعْبَةُ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
| مُحَمَّدٌ | محمد بن جعفر الهذلي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى | محمد بن المثنى العنزي | ثقة ثبت |
Sunan an-Nasa'i 3555
Ibn 'Umar (رضي الله تعالی عنہ) narrated that he divorced his wife when she was menstruating. 'Umar (رضي الله تعالى عنه) went to the Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) and told him about that. The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, 'tell him to take her back, then when she becomes pure, if he wants to, let him divorce her.' I said to Ibn 'Umar (رضي الله تعالی عنہ), ‘did that count as one divorce?’ He said, ‘why not? What do you think if someone becomes helpless and behaves foolishly?’
Grade: Sahih
عبداللہ بن عمر رضی الله عنہما کہتے ہیں کہ میری بیوی حالت حیض میں تھی اسی دوران میں نے اسے طلاق دے دی، عمر رضی اللہ عنہ نے جا کر نبی اکرم ﷺ سے اس کا ذکر کیا تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”اسے حکم دو کہ وہ رجوع کر لے، پھر جب وہ حالت طہر میں آ جائے تو اسے اختیار ہے، چاہے تو اسے طلاق دیدے“۔ یونس کہتے ہیں: میں نے ابن عمر رضی اللہ عنہما سے پوچھا: کیا آپ نے ( پہلی طلاق ) کو شمار و حساب میں رکھا ہے تو انہوں نے کہا: نہ رکھنے کی کوئی وجہ؟ تمہیں بتاؤ اگر کوئی عاجز ہو جائے یا حماقت کر بیٹھے ( تو کیا شمار نہ ہو گی؟ ) ۔
Abdul'lah bin Umar ( (رضي الله تعالى عنه) aa kahte hain ke meri biwi halat hayz mein thi usi doran mein ne use talaq de di, Umar (رضي الله تعالى عنه) ne ja kar Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se is ka zikr kiya to Nabi-e-Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Isse hukm do ke woh ruju kar le, phir jab woh halat tuhr mein aa jaye to use ikhtiyar hai, chahe to use talaq de de''۔ Yunus kahte hain: mein ne Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) aa se poocha: kya aap ne (pehli talaq) ko shumar o hisaab mein rakha hai to unhone kaha: nah rakhne ki koi wajh? Tumhen batao agar koi ajiz ho jaye ya hamaqat kar baithe (to kya shumar nah hogi?)۔
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، قَالَ سَمِعْتُ يُونُسَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ طَلَّقْتُ امْرَأَتِي وَهِيَ حَائِضٌ فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عُمَرُ فَذَكَرَ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم " مُرْهُ أَنْ يُرَاجِعَهَا فَإِذَا طَهُرَتْ - يَعْنِي - فَإِنْ شَاءَ فَلْيُطَلِّقْهَا " . قُلْتُ لاِبْنِ عُمَرَ فَاحْتَسَبْتَ مِنْهَا فَقَالَ مَا يَمْنَعُهَا أَرَأَيْتَ إِنْ عَجَزَ وَاسْتَحْمَقَ .