44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع


77
Chapter: A Sale In Which There Is A condition And Both The Sale and The Condition Are Valid.

٧٧
باب الْبَيْعِ يَكُونُ فِيهِ الشَّرْطُ فَيَصِحُّ الْبَيْعُ وَالشَّرْطُ ‏‏

Sunan an-Nasa'i 4640

Return to Contents Jabir (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) caught up with me when I was riding a bad camel of ours, and I said, ‘we have a bad camel, more's the pity!’ The Prophet (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘will you sell it to me, O Jabir?’ I said, ‘no, it is yours, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ He said, ‘O Allah forgive him, O Allah, have mercy on him, I will buy it for such and such, and I will lend it to you to ride until (we reach) al-Madinah.’ When I reached al-Madinah, I prepared it, and brought it to the Prophet ( صلى الله عليه وآله وسلم), and he said, ‘O Bilal, give him its price.’ When I turned to leave, he called me back, and I was afraid that he would give it back, but he said, ‘it is yours’.’


Grade: Da'if

جابر رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ مجھے رسول اللہ ﷺ نے پایا کہ میں اپنے سینچنے والے اونٹ پر سوار تھا، میں نے عرض کیا: افسوس! ہمارے پاس ہمیشہ پانی سینچنے والا اونٹ ہی رہتا ہے، تو نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ”جابر! کیا تم اسے میرے ہاتھ بیچو گے؟“ میں نے عرض کیا: یہ تو آپ ہی کا ہے، اللہ کے رسول! آپ نے فرمایا: ”اے اللہ! اس کی مغفرت کر، اس پر رحم فرما، میں نے تو اسے اتنے اتنے دام پر لے لیا ہے، اور مدینے تک اس پر سوار ہو کر جانے کی تمہیں اجازت دی ہے“، جب میں مدینے آیا تو اسے تیار کر کے آپ کی خدمت میں حاضر ہوا، آپ ﷺ نے فرمایا: ”بلال! انہیں اس کی قیمت دے دو“، جب میں لوٹنے لگا تو آپ نے مجھے بلایا، مجھے اندیشہ ہوا کہ آپ اسے لوٹائیں گے، آپ نے فرمایا: ”یہ تمہارا ہے“۔

Jaber (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ke mujhe Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne paya ke main apne sinchne wala ont par sawar tha, main ne arz kiya: Afsoos! Hamare pass hamesha pani sinchne wala ont hi rehta hai, to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jaber! Kya tum ise mere hath becho ge?" Main ne arz kiya: Ye to aap hi ka hai, Allah ke Rasool! Aap ne farmaya: "Aey Allah! Is ki maghfirat kar, is par rahm farma, main ne to ise itne itne dam par le liya hai, aur Madine tak is par sawar ho kar jane ki tumhen ijazat de di hai", jab main Madine aaya to ise taiyar kar ke aap ki khidmat mein hazir hua, aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Bilal! Inhen is ki qimat de do", jab main lautne laga to aap ne mujhe bulaya, mujhe andesha hua ke aap ise lutayen ge, aap ne farmaya: "Ye tumhara hai".

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ أَدْرَكَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَكُنْتُ عَلَى نَاضِحٍ لَنَا سَوْءٍ فَقُلْتُ لاَ يَزَالُ لَنَا نَاضِحُ سَوْءٍ يَا لَهْفَاهُ ‏.‏ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ تَبِيعُنِيهِ يَا جَابِرُ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ اللَّهُمَّ ارْحَمْهُ قَدْ أَخَذْتُهُ بِكَذَا وَكَذَا وَقَدْ أَعَرْتُكَ ظَهْرَهُ إِلَى الْمَدِينَةِ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ هَيَّأْتُهُ فَذَهَبْتُ بِهِ إِلَيْهِ فَقَالَ ‏"‏ يَا بِلاَلُ أَعْطِهِ ثَمَنَهُ ‏"‏ ‏.‏ فَلَمَّا أَدْبَرْتُ دَعَانِي فَخِفْتُ أَنْ يَرُدَّهُ فَقَالَ ‏"‏ هُوَ لَكَ ‏"‏ ‏.‏