44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع
77
Chapter: A Sale In Which There Is A condition And Both The Sale and The Condition Are Valid.
٧٧
باب الْبَيْعِ يَكُونُ فِيهِ الشَّرْطُ فَيَصِحُّ الْبَيْعُ وَالشَّرْطُ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Jabir ibn 'Abd Allah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
| Salim ibn Abi al-Ja'd | Salem bin Abi Al-Ja'd Al-Ashja'i | Trustworthy |
| Al-Amash | Sulayman ibn Mihran al-A'mash | Trustworthy Hadith Scholar |
| Abu Mu'awiya | Muhammad ibn Khazim al-A'ma | Trustworthy |
| Muhammad ibn al-Ala | Muhammad ibn al-'Ala' al-Hamadani | Trustworthy Hadith Scholar |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
| سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ | سالم بن أبي الجعد الأشجعي | ثقة |
| الْأَعْمَشِ | سليمان بن مهران الأعمش | ثقة حافظ |
| أَبُو مُعَاوِيَةَ | محمد بن خازم الأعمى | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ | محمد بن العلاء الهمداني | ثقة حافظ |
Sunan an-Nasa'i 4639
Jabir Abdullah (رضي الله تعالى عنه) narrated, ‘I was with the Apostle of Allah ( صلى الله عليه وآله وسلم) on a journey, and I was riding a camel. He said, ‘why are you at the back of the people?’ I said, ‘my camel is tired.’ He took hold of its tail and shouted at it, then I was at the front of the people, worrying that it would go ahead of the others. When we drew close to al-Madinah he said, ‘what happened to the camel? Sell it to me.’ I said, ‘no, it is yours O’ Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ He said, no, sell it to me.’ I said, ‘no, it is yours, O Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم).’ He said, ‘no, sell it to me. I will take it for one Uwqiyah but you (continue to) ride it. Then when you reach Al-Madinah, bring it to us.’ So when I reached Al-Madinah, I brought it to him. He said to Bilal (رضي الله تعالى عنه), ‘O Bilal, weight out for him one Uwqiyyah and add a Qirat.’ I said this is something extra that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) gave to. I kept it with me and put it in a bag, and it stayed with me until the people of Ash-Sham came on the Day of Al-Harrah and took from us what they took.’
Grade: Sahih
جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ میں رسول اللہ ﷺ کے ساتھ ایک سفر میں تھا، میں ایک اونٹ پر سوار تھا۔ آپ نے فرمایا: ”کیا وجہ ہے کہ تم سب سے پیچھے میں ہو؟“ میں نے عرض کیا: میرا اونٹ تھک گیا ہے، آپ نے اس کی دم کو پکڑا اور اسے ڈانٹا، اب حال یہ تھا کہ میں سب سے آگے تھا، ( ایسا نہ ہو کہ لوگوں کے اونٹ سے آگے بڑھ جائے اس لیے ) مجھے اس کے سر سے ڈر ہو رہا تھا، تو جب ہم مدینے سے قریب ہوئے تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”اونٹ کا کیا ہوا؟ اسے میرے ہاتھ بیچ دو“، میں نے عرض کیا: نہیں، بلکہ وہ آپ ہی کا ہے، اللہ کے رسول! آپ نے فرمایا: ”نہیں، اسے میرے ہاتھ بیچ دو“، میں نے عرض کیا: نہیں، بلکہ وہ آپ ہی کا ہے، آپ نے کہا: ”نہیں، بلکہ اسے میرے ہاتھ بیچ دو، میں نے اسے ایک اوقیہ میں لے لیا، تم اس پر سوار ہو اور جب مدینہ پہنچ جاؤ تو اسے ہمارے پاس لے آنا“، جب میں مدینے پہنچا تو اسے لے کر آپ کے پاس آیا، آپ نے بلال رضی اللہ عنہ سے فرمایا: ”بلال! انہیں ایک اوقیہ ( چاندی ) دے دو اور ایک قیراط مزید دے دو“، میں نے عرض کیا: یہ تو رسول اللہ ﷺ نے مجھے زیادہ دیا ہے، ( یہ سوچ کر کہ ) وہ مجھ سے کبھی جدا نہ ہو، تو میں نے اسے ایک تھیلی میں رکھا، پھر وہ قیراط میرے پاس برابر رہا یہاں تک کہ حرہ کے دن ۱؎ اہل شام آئے اور ہم سے لوٹ لے گئے جو لے گئے۔
Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain ke main Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath ek safar mein tha, main ek unt par sawar tha. Aap ne farmaya: "Kya wajah hai ke tum sab se pichhe mein ho?" Main ne arz kiya: Mera unt thak gaya hai, aap ne us ki dum ko pakra aur usse dantana, ab hal yeh tha ke main sab se aage tha, ( aisa na ho ke logon ke unt se aage badh jaye is liye ) mujhe us ke sar se dar ho raha tha, to jab hum Madine se qareeb hue to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Unt ka kya hua? Usse mere hath bech do", main ne arz kiya: Nahin, balki woh aap hi ka hai, Allah ke Rasool! Aap ne farmaya: "Nahin, usse mere hath bech do", main ne arz kiya: Nahin, balki woh aap hi ka hai, aap ne kaha: "Nahin, balki usse mere hath bech do, main ne usse ek auqia mein le liya, tum is par sawar ho aur jab Madina pahunch jao to usse hamare pas le aana", jab main Madine pahuncha to usse le kar aap ke pas aaya, aap ne Bilal (رضي الله تعالى عنه) se farmaya: "Bilal! Inhen ek auqia ( chandi ) de do aur ek qirat mazeed de do", main ne arz kiya: Yeh to Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne mujhe ziada diya hai, ( yeh soch kar ke ) woh mujh se kabhi juda na ho, to main ne usse ek theli mein rakha, phir woh qirat mere pas barabar raha yahaan tak ke Harra ke din 1 1؎ ahl Sham aaye aur hum se loot le gaye jo le gaye.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي سَفَرٍ وَكُنْتُ عَلَى جَمَلٍ فَقَالَ " مَا لَكَ فِي آخِرِ النَّاسِ " . قُلْتُ أَعْيَا بَعِيرِي فَأَخَذَ بِذَنَبِهِ ثُمَّ زَجَرَهُ فَإِنْ كُنْتُ إِنَّمَا أَنَا فِي أَوَّلِ النَّاسِ يُهِمُّنِي رَأْسُهُ فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ قَالَ " مَا فَعَلَ الْجَمَلُ بِعْنِيهِ " . قُلْتُ لاَ بَلْ هُوَ لَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ " لاَ بَلْ بِعْنِيهِ " . قُلْتُ لاَ بَلْ هُوَ لَكَ . قَالَ " لاَ بَلْ بِعْنِيهِ قَدْ أَخَذْتُهُ بِوُقِيَّةٍ ارْكَبْهُ فَإِذَا قَدِمْتَ الْمَدِينَةَ فَائْتِنَا بِهِ " . فَلَمَّا قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ جِئْتُهُ بِهِ فَقَالَ لِبِلاَلٍ " يَا بِلاَلُ زِنْ لَهُ أُوقِيَّةً وَزِدْهُ قِيرَاطًا " . قُلْتُ هَذَا شَىْءٌ زَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَلَمْ يُفَارِقْنِي فَجَعَلْتُهُ فِي كِيسٍ فَلَمْ يَزَلْ عِنْدِي حَتَّى جَاءَ أَهْلُ الشَّامِ يَوْمَ الْحَرَّةِ فَأَخَذُوا مِنَّا مَا أَخَذُوا .