44.
The Book of Financial Transactions
٤٤-
كتاب البيوع
104
Chapter: Being Kind When Asking For Repayment
١٠٤
باب حُسْنِ الْمُعَامَلَةِ وَالرِّفْقِ فِي الْمُطَالَبَةِ
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi Hurayrah | Abu Hurairah al-Dausi | Companion |
| Abi Salih al-Asha'ri | Abu Salih As-Samman | Trustworthy, Established |
| Zayd ibn Aslam | Zayd ibn Aslam al-Qurashi | Trustworthy |
| Ibn 'Ajlan | Muhammad bin Ajlan Al-Qurashi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Al-Layth ibn Sa'd | Al-Layth ibn Sa'd Al-Fahmi | Trustworthy, Sound, Jurist, Imam, Famous |
| Isa ibn Hammad | Isa ibn Hammad al-Tujaybi | Thiqah (Reliable) |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِي هُرَيْرَةَ | أبو هريرة الدوسي | صحابي |
| أَبِي صَالِحٍ | أبو صالح السمان | ثقة ثبت |
| زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ | زيد بن أسلم القرشي | ثقة |
| ابْنِ عَجْلَانَ | محمد بن عجلان القرشي | صدوق حسن الحديث |
| اللَّيْثُ | الليث بن سعد الفهمي | ثقة ثبت فقيه إمام مشهور |
| عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ | عيسى بن حماد التجيبي | ثقة |
Sunan an-Nasa'i 4694
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) narrated that the Apostle of Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) said, ‘there was a man who never did any good deed, but he used to lend to people, and he would say to his messenger, ‘take what can be paid easily and leave what is difficult, let them off, and perhaps Allah ( ه وَجَلهعَز) will let us off.’ When he died Allah ( ه وَجَلهعَز) asked him, ‘did you ever do any good deed?’ He said, ‘no, but I had a slave and I used to lend to people. When I sent him to collect the debts I said to him, ‘take what can he paid easily and leave what is difficult, let them off, and perhaps Allah will let us off.’ Allah ( ه وَجَلهعَز) said, ‘I have let you off’.’
Grade: Sahih
ابوہریرہ رضی اللہ عنہ روایت کرتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”ایک آدمی نے کبھی کوئی بھلائی کا کام نہیں کیا تھا لیکن وہ لوگوں کو قرض دیا کرتا، پھر اپنے قاصد سے کہتا: جو قرض آسانی سے واپس ملے اسے لے لو اور جس میں دشواری پیش آئے، اسے چھوڑ دو اور معاف کر دو، شاید اللہ تعالیٰ ہماری غلطیوں کو معاف کر دے، جب وہ مر گیا تو اللہ تعالیٰ نے اس سے کہا: کیا تم نے کبھی کوئی خیر کا کام کیا؟ اس نے کہا: نہیں، سوائے اس کے کہ میرے پاس ایک لڑکا تھا، میں لوگوں کو قرض دیتا تھا جب میں اس لڑکے کو تقاضا کرنے کے لیے بھیجتا تو اس سے کہتا کہ جو آسانی سے ملے اسے لے لینا اور جس میں دشواری ہو، اسے چھوڑ دینا اور معاف کر دینا، شاید اللہ تعالیٰ ہمیں معاف کر دے، اللہ تعالیٰ نے فرمایا: میں نے تمہیں معاف کر دیا“۔
Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) Riwayat Karte Hain Ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) Ne Farmaya: "Ek Aadmi Ne Kabhi Koi Bhalaai Ka Kam Nahin Kiya Tha Lekin Woh Logon Ko Qarz Diya Karta, Phir Apne Qasid Se Kehta: Jo Qarz Aasani Se Wapsi Mile Usse Le Lo Aur Jis Mein Dushwari Peshe Aye, Usse Chhod Do Aur Maaf Kar Do, Shayad Allah Ta'ala Hamaari Galtiyon Ko Maaf Kar De, Jab Woh Mar Gaya To Allah Ta'ala Ne Usse Kaha: Kya Tumne Kabhi Koi Khair Ka Kam Kiya? Usne Kaha: Nahin, Swae Is Ke Ke Mere Paas Ek Larka Tha, Mein Logon Ko Qarz Deta Tha Jab Mein Is Larke Ko Taqaza Karne Ke Liye Bhejta To Usse Kehta Ke Jo Aasani Se Mile Usse Le Lena Aur Jis Mein Dushwari Ho, Usse Chhod Dena Aur Maaf Kar Dena, Shayad Allah Ta'ala Hamein Maaf Kar De, Allah Ta'ala Ne Farmaya: Mein Ne Tumhein Maaf Kar Diya".
أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلاَنَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ " إِنَّ رَجُلاً لَمْ يَعْمَلْ خَيْرًا قَطُّ وَكَانَ يُدَايِنُ النَّاسَ فَيَقُولُ لِرَسُولِهِ خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ تَعَالَى أَنْ يَتَجَاوَزَ عَنَّا فَلَمَّا هَلَكَ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَهُ هَلْ عَمِلْتَ خَيْرًا قَطُّ قَالَ لاَ إِلاَّ أَنَّهُ كَانَ لِي غُلاَمٌ وَكُنْتُ أُدَايِنُ النَّاسَ فَإِذَا بَعَثْتُهُ لِيَتَقَاضَى قُلْتُ لَهُ خُذْ مَا تَيَسَّرَ وَاتْرُكْ مَا عَسُرَ وَتَجَاوَزْ لَعَلَّ اللَّهَ يَتَجَاوَزُ عَنَّا . قَالَ اللَّهُ تَعَالَى قَدْ تَجَاوَزْتُ عَنْكَ " .