36.
Statement of Quranic Exegesis and Virtues
٣٦-
بیان تفسیر وفضائل القرآن


Description of emphasizing piety and fear of Allah

بيان التحلي بالتقوى والاختيار لله تعالى

Al-Mu'jam al-Saghir 1122

Our master Ibn 'Abbas, may Allah be pleased with him and his father, said that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, recited this verse: "Fear Allah as He should be feared and do not die except in a state of Islam." (Al-'Imran: 102). Then he said, "If a drop of pus were to be dropped into the seas of this world, it would spoil the life of all its people, so what about the one who consumes it?"


Grade: Sahih

سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے یہ آیت پڑھی: «﴿اتَّقُوا اللّٰهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلَا تَمُوْتُنَّ إِلَّا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُوْنَ﴾» ”تم اللہ سے ڈرنے کی طرح ڈرو اور مسلمان ہی رہتے ہوئے مرو۔“ (آل عمران: 102) تو فرمایا: ”اگر تھوہڑ (زقوم) کا ایک قطرہ دنیا کے سمندروں میں ڈالا جائے تو تمام اہلِ دنیا پر ان کی زندگی خراب کر دے، تو جس شخص نے اس کو کھایا اس کا کیا حال ہو گا۔“

Seyedna Ibn Abbas Radi Allaho Anhuma kehte hain ki Rasool Allah Sallallaho Alaihi Wasallam ne yeh ayat padhi: "ittaqul laaha haqqa tuqaatihi wala tamu tunna illa wa antum muslimeen" "Tum Allah se darne ki tarah daro aur musalman hi rehte hue maro." (Al Imran: 102) To farmaya: "Agar thore (zaqqum) ka ek qatra duniya ke samundaron mein dala jaye to tamam ahle duniya par un ki zindagi kharab kar de, to jis shakhs ne is ko khaya us ka kya haal ho ga."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسَدِ بْنِ يَزِيدَ الأَصْبَهَانِيُّ بِمَدِينَةِ أَصْبَهَانَ سَنَةَ خَمْسٍ وَتِسْعِينَ وَمِائَتَيْنِ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ،"تَلا هَذِهِ الآيَةَ: اتَّقُوا اللَّهَ حَقَّ تُقَاتِهِ وَلا تَمُوتُنَّ إِلا وَأَنْتُمْ مُسْلِمُونَ سورة آل عمران آية 102، فَقَالَ: لَوْ أَنَّ قَطْرَةً مِنَ الزَّقُّومِ قُطِرَتْ فِي بِحَارِ الدُّنْيَا أَفْسَدَتْ عَلَى أَهْلِ الدُّنْيَا مَعَايِشَهُمْ، فَكَيْفَ بِمَنْ يَكُونُ طَعَامَهُ!"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الأَعْمَشِ، إِلا شُعْبَةُ