39.
Statement of Charity and Maintaining Family Ties
٣٩-
بیان النیّة وصلة الرحم
Description of the virtue of easing the burden of the needy
بيان فضيلة التساهل مع المحتاج وتسهيل أموره
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ka‘b bn ‘ujrat al-anṣārī | Ka'b ibn 'Ujrah al-Ansari | Companion |
zayd bn wahbin | Zayd ibn Wahb al-Jahni | Trustworthy |
abī mālikin al-anṣārī | Abu Malik al-Ansari | Unknown |
‘ubaydah bn mu‘attibin al-ḍabbī | Ubaydah ibn Mu'aqib al-Dabbi | Weak narrator |
al-faḍl bn mūsá al-sīnānī | Al-Fadl ibn Musa as-Sinani | Trustworthy, established, sometimes exaggerates |
al-ḥusayn bn ḥuraythin al-marwazī | Al-Husayn ibn Harith al-Khuza'i | Trustworthy |
al-‘abbās bn aḥmad bn abī ‘aqīlin al-baghdādī | al-Abbas ibn Ahmad al-Bazzaz | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ الأَنْصَارِيِّ | كعب بن عجرة الأنصاري | صحابي |
زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ | زيد بن وهب الجهني | ثقة |
أَبِي مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ | أبو مالك الأنصاري | مجهول الحال |
عُبَيْدَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ الضَّبِّيِّ | عبيدة بن معقب الضبي | ضعيف الحديث |
الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ | الفضل بن موسى السيناني | ثقة ثبت ربما أغرب |
الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ | الحسين بن حريث الخزاعي | ثقة |
الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ الْبَغْدَادِيُّ | العباس بن أحمد البزاز | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 1164
Our master Ka'b bin 'Ajrah Al-Ansari (may Allah be pleased with him) reported that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said, “Whoever grants respite to one in difficulty and eases him, Allah will shade him with His shade on the Day when there will be no shade but His shade."
Grade: Sahih
سیدنا کعب بن عجرہ انصاری رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص تنگدست کو ڈھیل دے اور اس پر آسانی کرے تو اللہ تعالیٰ اس پر اپنا سایہ ڈالے گا، جس دن اس کے سائے کے علاوہ کوئی سایہ نہ ہو گا۔“
Sayyida Kaab bin Ujra Ansari (رضي الله تعالى عنه) kehte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Jo shakhs tangdast ko dheel de aur us par asani kare to Allah Ta'ala us par apna saya dale ga, jis din uske saye ke alawa koi saya na ho ga.“.
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ الْمَرْوَزِيُّ ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى السِّينَانِيُّ ، عَنْ عُبَيْدَةَ بْنِ مُعَتِّبٍ الضَّبِّيِّ ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ الأَنْصَارِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ أَنْظَرَ مُعْسِرًا أَوْ يَسَّرَ عَلَيْهِ أَظَلَّهُ اللَّهُ فِي ظِلِّهِ يَوْمَ لا ظِلَّ إِلا ظِلُّهُ"، لا يُرْوَى عَنْ كَعْبٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ، تَفَرَّدَ بِهِ الْفَضْلُ