6.
Statement of Prayer
٦-
بیان الصلاة
Description of placing the back straight during Ruku (bowing)
بيان استقامة الظهر في الركوع
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
anas bn mālikin | Anas ibn Malik al-Ansari | Sahabi |
abīh | Thaabit ibn Aslam al-Banani | Trustworthy |
muḥammad bn thābitin al-bunānī | Muhammad ibn Thabit al-Banani | Weak in Hadith |
yaḥyá bn ayyūb | Yahya ibn Ayyub al-Ghafiqi | Saduq Hasan al-Hadith |
‘amrūun bn al-rabī‘ bn ṭāriqin | Amr ibn al-Rabi' al-Hilali | Thiqah |
aḥmad bn isḥāq al-ṣadafī al-muḍarī | Ahmad ibn Ishaq al-Sudfi | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ | أنس بن مالك الأنصاري | صحابي |
أَبِيهِ | ثابت بن أسلم البناني | ثقة |
مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ | محمد بن ثابت البناني | ضعيف الحديث |
يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ | يحيى بن أيوب الغافقي | صدوق حسن الحديث |
عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ | عمرو بن الربيع الهلالي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّدَفِيُّ الْمُضَرِيُّ | أحمد بن إسحاق الصدفي | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 178
Anas bin Malik (may Allah be pleased with him) narrates: When the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) would bow in prayer, he would keep his back so straight that if a cup of water were placed on it, it would remain steady.
Grade: Da'if
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: نبی کریم ﷺ جب رکوع کرتے تو پیٹھ اتنی سیّدھی رکھتے کہ اس پر پانی کا پیالہ رکھا جائے تو وہ اپنی جگہ ٹھہرا رہے۔
Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) kahte hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) jab rukoo karte to peeth itni seedhi rakhte ke us par pani ka piala rakha jaye to wo apni jagah thahra rahe.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّدَفِيُّ الْمُضَرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ بْنِ طَارِقٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" كَانَ إِذَا رَكَعَ، لَوْ جُعِلَ عَلَى ظَهْرِهِ قَدَحُ مَاءٍ لاسْتَقَرَّ مِنِ اعْتِدَالِهِ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ ثَابِتٍ، إِلا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، تَفَرَّدَ بِهِ عَمْرُو بْنُ الرَّبِيعِ