12.
Statement of Hajj and Umrah
١٢-
بیان الحج والعمرة
Description of entering Paradise and abstaining from fasting during the days of Tashriq
بيان منع الصيام في أيام التشريق والدخول إلى الجنة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abi-hi | Ka'b ibn Malik al-Ansari | Companion |
| Ibn Ka'b ibn Malik | Abdullah bin Ka'b Al-Ansari | Trustworthy |
| Abi al-Zubayr Muhammad ibn Muslim | Muhammad ibn Muslim al-Qurashi | Truthful, but he practices Tadlis |
| Ibrahim bin 'Amir | Ibrahim ibn Tahman al-Harawi | Thiqah (Trustworthy) |
| Muhammad ibn Sabiq | Muhammad ibn Sabiq al-Tamimi | Trustworthy, good in Hadith |
| Ahmad ibn Ali al-Barbahari | Ahmad ibn Ali al-Barbahari | Trustworthy |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| أَبِيهِ | كعب بن مالك الأنصاري | صحابي |
| ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ | عبد الله بن كعب الأنصاري | ثقة |
| أَبِي الزُّبَيْرِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ | محمد بن مسلم القرشي | صدوق إلا أنه يدلس |
| إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ | إبراهيم بن طهمان الهروي | ثقة |
| مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ | محمد بن سابق التميمي | صدوق حسن الحديث |
| أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرَبْهَارِيُّ | أحمد بن علي البربهاري | ثقة |
Al-Mu'jam al-Saghir 424
Our leader Ka'b bin Malik, may Allah be pleased with him, said: The Holy Prophet, peace and blessings of Allah be upon him, sent him and our leader Aws bin Hadthan, may Allah be pleased with him, during the days of Tashreeq, and he called out in a loud voice: “No one will enter Paradise except a believer. And the days of Mina are days of eating and drinking."
Grade: Sahih
سیدنا کعب بن مالک رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: نبی کریم ﷺ نے انہیں اور سیدنا اوس بن حدثان رضی اللہ عنہ کو تشریق کے دنوں میں بھیجا تو انہوں بلند آواز سے پکار کر کہا: جنّت میں مؤمن جان کے علاوہ اور کوئی نہیں جا سکتا، اور منیٰ کے دن کھانے پینے کے دن ہیں۔
Saina Kaab bin Malik Radi Allaho Anho kehte hain: Nabi Kareem Sallallaho Alaihi Wasallam ne unhen aur Saina Aws bin Hadsan Radi Allaho Anho ko Tashreeq ke dinon mein bheja to unhon buland aawaz se pukar kar kaha: Jannat mein momin jaan ke ilawa aur koi nahin ja sakta, aur mini ke din khane pine ke din hain.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْبَرَبْهَارِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" بَعَثَهُ وَأَوْسَ بْنَ الْحَدَثَانِ فِي أَيَّامِ التَّشْرِيقِ، فَنَادَى أَنَّهُ لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ، وَأَيَّامُ مِنًى أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ"، لا يُرْوَى عَنْ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ