12.
Statement of Hajj and Umrah
١٢-
بیان الحج والعمرة
Description of standing at Arafat (Wuquf Arafah)
بيان الوقوف بعرفة
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘urwah bn muḍarrisin al-ṭā’ī | Urawa ibn Mudris al-Ta'i | Companion |
al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
ismā‘īl bn abī khālidin | Isma'il ibn Abi Khalid al-Bajali | Trustworthy, Upright |
ṣdqh bn abī ‘imrān | Sadaqah ibn Abi Imran al-Kufi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
‘abd al-lah bn bazī‘in | Abdullah ibn Buzay al-Ansari | Weak in Hadith |
yaḥyá bn ghaylān | Yahya ibn Ghailan al-Rasibi | Saduq Hasan al-Hadith |
isḥāq bn dāwud al-ṣawwāf al-tustarī | Isaac bin Dawud al-Sawwaf | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ الطَّائِيِّ | عروة بن مضرس الطائي | صحابي |
الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ | إسماعيل بن أبي خالد البجلي | ثقة ثبت |
صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ | صدقة بن أبي عمران الكوفي | صدوق حسن الحديث |
عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَزِيعٍ | عبد الله بن بزيع الأنصاري | ضعيف الحديث |
يَحْيَى بْنُ غَيْلانَ | يحيى بن غيلان الراسبي | صدوق حسن الحديث |
إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ | إسحاق بن داود الصواف | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 436
Our master Urwa bin Mudris Tai, may Allah be pleased with him, said: I came to the Prophet, peace and blessings be upon him, while he was in Muzdalifah (the place of stay). I said: “O Messenger of Allah! I came from the mountain of Tai. I have exhausted myself and my riding beast. I did not see a single small mountain except that I stayed there. So, is my Hajj complete?” The Prophet (peace and blessings be upon him) said: "Whoever has prayed this prayer with us, and he stayed there for a part of the night or day, then his effort is sufficient and his Hajj is complete.”
Grade: Sahih
سیدنا عروہ بن مضرس طائی رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: میں نبی کریم ﷺ کے پاس آیا، آپ ﷺ مزدلفہ میں (ٹھہرنے کی جگہ) پر تھے، میں نے کہا: یا رسول اللہ ﷺ ! میں طی کے پہاڑ سے آیا، میں نے اپنی جان کو اور اپنی سواری کو بھی تھکا کر ماندہ کر دیا، میں نے کوئی چھوٹا پہاڑ نہیں دیکھا مگر اس میں ٹھہرا، تو کیا میرا حج ہو گیا؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”جس نے یہ نماز ہمارے ساتھ پڑھ لی، اور وہ رات یا دن کے کسی حصے میں وہاں ٹھہر گیا، تو اس کی محنت پوری ہوئی اور اس کا حج پورا ہوا۔“
Sayyidna Urwah bin Masud Taee RA kahte hain: mein Nabi Kareem SAW ke paas aaya, aap SAW Muzdalifah mein (thaharne ki jaga) par the, mein ne kaha: Ya Rasulullah SAW! mein Taee ke pahar se aaya, mein ne apni jaan ko aur apni sawari ko bhi thaka kar maanda kar diya, mein ne koi chhota pahar nahin dekha magar us mein thahra, to kya mera Hajj ho gaya? Aap SAW ne farmaya: "Jis ne yeh namaz hamare saath parh li, aur woh raat ya din ke kisi hisse mein wahan thahra gaya, to us ki mehnat poori hui aur us ka Hajj poora hua."
حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ دَاوُدَ الصَّوَّافُ التُّسْتَرِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ غَيْلانَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَزِيعٍ ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ مُضَرِّسٍ الطَّائِيِّ ، قَالَ:" أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِالْمَوْقِفِ بِجَمْعٍ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَقْبَلْتُ مِنْ جَبَلِ طَيِّءٍ، فَأَكْلَلْتُ نَفْسِي، وَأَتْعَبْتُ رَاحِلَتِي، فَوَاللَّهِ مَا تَرَكْتُ حَبْلا إِلا وَقَدْ وَقَفْتُ عَلَيْهِ، فَهَلْ لِي مِنْ حَجٍّ يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ: مَنْ صَلَّى مَعَنَا هَذِهِ الصَّلاةَ، وَقَدْ أَتَى عَرَفَةَ لَيْلا أَوْ نَهَارًا، فَقَدْ قَضَى تَفَثَهُ، وَتَمَّ حَجَّهُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ صَدَقَةَ، إِلا ابْنُ بَزِيعٍ، وَقَوْلُهُ حَبْلا، الْحَبْلُ هُوَ الْجَبَلُ الصَّغِيرُ