12.
Statement of Hajj and Umrah
١٢-
بیان الحج والعمرة
Description of the virtue of the people of Arafat
بيان فضل أهل عرفة
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abdullah ibn Amru al-Awdi | Abdullah bin Amr al-Sahmi | Companion |
| Abdullah b. Babayhi | Abdullah ibn Babi Al-Makhzumi | Trustworthy |
| Qatadah | Qatadah ibn Di'amah al-Sadusi | Trustworthy, Upright, Well-known for Tadlis |
| Al-Muthanna ibn Sa'id | Al-Mathna ibn Sa'eed Al-Dabbi | Trustworthy |
| Azhar ibn al-Qasim ar-Rasbi | Azhar ibn al-Qasim al-Rasibi | Thiqah (Trustworthy) |
| Nuh ibn Habib al-Qumisi | Nuh ibn Habib al-Qumsi | Trustworthy |
| Ali ibn Ishaq ibn Rida' Abu al-Hasan al-Tabarani | Ali ibn Ishaq al-Ghasani | Accepted |
Al-Mu'jam al-Saghir 443
The Prophet, peace and blessings be upon him, said, "Allah, the Exalted and Glorious, boasts to His angels on the evening of 'Arafah about the people of 'Arafah, saying, 'Look at My servants who have come to Me, disheveled and dust-covered.'"
Grade: Hasan
سیدنا عبداللہ بن عمرو رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: نبی ﷺ نے فرمایا: ”اللہ تعالیٰ عز وجل اپنے فرشتوں پر عرفہ کی شام کو اہلِ عرفہ کے ساتھ فخر فرماتا ہے، کہتا ہے کہ دیکھو میرے بندوں کو وہ میرے پاس آئے ہیں۔ پراگندہ حالت میں، ان پر خاک پڑی ہوئی ہے اور وہ غبار آلود ہیں۔“
Sayyidna Abdullah bin Amr ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain: Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: “Allah Ta’ala Izz o Jal apne farishton par Arafah ki shaam ko ahle Arafah ke sath fakhr farmata hai, kehta hai ke dekho mere bandon ko woh mere pass aaye hain. Paraganda halat mein, un par khak padi hui hai aur woh ghubar alood hain.”
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ رِدَاءٍ أَبُو الْحَسَنِ الطَّبَرَانِيُّ ، حَدَّثَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ الْقُومَسِيُّ ، حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَيْهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ لِيُبَاهِيَ مَلائِكَتَهُ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ بِأَهْلِ عَرَفَةَ، يَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى عِبَادِي أَتَوْنِي شُعْثًا غُبْرًا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ قَتَادَةَ، إِلا الْمُثَنَّى، تَفَرَّدَ بِهِ أَزْهَرُ