14.
Statement of Marriage
١٤-
بیان النکاح
Description of giving the wife an opportunity to refuse intimacy upon returning from travel
بيان إعطاء المرأة الفرصة للتزين عند العودة من السفر
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
jābir bn ‘abd al-lah | Jabir ibn Abd Allah al-Ansari | Sahabi |
al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
ismā‘īl bn sālimin | Ismail ibn Salim al-Asadi | Thiqah Thabat |
hushaymun | Hushaym ibn Bashir al-Salami | Trustworthy, reliable, prone to tadlis (concealing the chain of narrators) and hidden transmission. |
‘ubayd al-lah bn ‘umar al-qawārīrī | Ubaydullah ibn Umar al-Jashimi | Trustworthy, Firm |
muḥammad bn aḥmad bn sufyān al-tirmidhī | Muhammad ibn Ahmad al-Tirmidhi | Accused of fabrication |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ | جابر بن عبد الله الأنصاري | صحابي |
الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ | إسماعيل بن سالم الأسدي | ثقة ثبت |
هُشَيْمٌ | هشيم بن بشير السلمي | ثقة ثبت كثير التدليس والإرسال الخفي |
عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ | عبيد الله بن عمر الجشمي | ثقة ثبت |
مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُفْيَانَ التِّرْمِذِيُّ | محمد بن أحمد الترمذي | متهم بالوضع |
Al-Mu'jam al-Saghir 490
Jabir bin Abdullah (may Allah be pleased with him) said, "I was with the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) on a journey. When we came near Medina, I hastened to go home, whereupon he (peace and blessings of Allah be upon him) said: 'Wait, so that the one whose husband is away may use her razor and the disheveled one may comb her hair.'"
Grade: Sahih
سیدنا جابر بن عبداللہ رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: میں ایک سفر میں نبی ﷺ کے ساتھ تھا، جب ہم مدینے کے قریب ہوئے تو میں جلدی سے گھر جانے لگا تو آپ ﷺ نے فرمایا: ”ٹھہرو! یہاں تک کہ خاوند کو غائب پانے والی استرا استعمال کرے اور پراگندہ بالوں والی کنگھی کرے۔“
Saina Jabir bin Abdullah ( (رضي الله تعالى عنه) a kehte hain: mein ek safar mein Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ke sath tha, jab hum Madine ke qareeb huye to mein jaldi se ghar jane laga to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ”Thehro! Yahan tak ke khawan ko ghaib pane wali istra istemal kare aur paraganda balon wali kanghi kare.“.
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُفْيَانَ التِّرْمِذِيُّ ، بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ:" كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ فَلَمَّا دَنَوْنَا مِنَ الْمَدِينَةِ أَرَدْتُ أَنْ أَتَعَجَّلَ، قَالَ: أَمْهِلْ حَتَّى تَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ وَتَمْتَشِطُ الشَّعِثَةُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ، إِلا هُشَيْمٌ، تَفَرَّدَ بِهِ الْقَوَارِيرِيُّ