14.
Statement of Marriage
١٤-
بیان النکاح


Description of houses inhabited by snakes and jinns

بيان الحيات والجن في البيوت

Al-Mu'jam al-Saghir 497

Sayyiduna Ibn Umar (may Allah be pleased with him) narrates: A man was newly married. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) sent out an army, and this man was among them. When the people returned, this man hastened towards his house, and he suddenly saw his wife standing at the door. Jealousy overcame him, and he intended to strike her with his spear. She said, "Don't be hasty, first go inside the house and see what is inside." He went inside and saw a snake lying on the bed. He struck it with his spear, and it died, but the man also died. When this news reached the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him), he said, "Verily, there are jinn who reside in these houses." And he forbade the killing of jinn.


Grade: Sahih

سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کہتے ہیں: ایک آدمی کی نئی نئی شادی ہوئی تھی، نبی ﷺ نے ایک لشکر بھیجا جس میں یہ شخص بھی تھا، جب لوگ واپس آئے تو اس شخص نے اپنے گھر کی طرف جلد آنے کی کوشش کی تو ناگہان اس نے اپنی بیوی کو دروازے پر کھڑی دیکھ لیا، اسے غیرت آئی تو اس نے نیزہ مارنا چاہا، وہ کہنے لگی: جلدی نہ کرو، پہلے گھر کے اندر جا کر دیکھ لو کہ اندر کیا ہے؟ وہ اندر گیا تو اسے بستر پر ایک لیٹا ہوا سانپ نظر آیا، تو اس نے اس کو وہ نیزہ مارا جس سے وہ مر گیا، مگر وہ آدمی خود بھی مر گیا۔ جب یہ بات نبی ﷺ کو معلوم ہوئی تو آپ ﷺ فرمانے لگے: ”ان گھروں میں کوئی جن آباد ہیں۔“ اور آپ ﷺ نے جنوں کو قتل کرنے سے منع فرمایا۔

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a kahte hain: Ek aadmi ki nayi nayi shaadi hui thi, Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek lashkar bheja jis mein yah shakhs bhi tha, jab log wapas aaye to is shakhs ne apne ghar ki taraf jaldi aane ki koshish ki to naghaan usne apni biwi ko darwaze par khadi dekh liya, use ghairat aai to usne neza marna chaha, wo kahne lagi: Jaldi na karo, pahle ghar ke andar ja kar dekh lo ki andar kya hai? Wo andar gaya to use bistar par ek leta hua saanp nazar aaya, to usne usko wo neza mara jis se wo mar gaya, magar wo aadmi khud bhi mar gaya. Jab yeh baat Nabi (صلى الله عليه وآله وسلم) ko maloom hui to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) farmane lage: "In gharon mein koi jinn aabaad hain." Aur Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne jinoon ko qatl karne se mana farmaya.

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ الْحَكَمِ الضَّبِّيُّ الْخَيَّاطُ الْبَغْدَادِيُّ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ قَرَافِصَةَ الْبَلْخِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَجُلا كَانَ حَدِيثَ عَهْدٍ بِعُرْسٍ، فَبَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ بَعْثًا وَبَعَثَ فِيهِمْ ذَلِكَ الرَّجُلَ، فَلَمَّا جَاءَ الْقَوْمُ تَعَجَّلَ إِلَى أَهْلِهِ، فَإِذَا هُوَ بِامْرَأَتِهِ قَائِمَةً عَلَى بَابِهَا، فَدَخَلَتْهُ غَيْرَةً، فَهَيَّأَ الرُّمْحَ لِيَطْعَنَهَا بِهِ، فَقَالَتْ:" لا تَعْجَلْ وَانْظُرْ مَا فِي الْبَيْتِ، فَدَخَلَ الْبَيْتَ فَإِذَا هُوَ بِحَيَّةٍ مُنْطَوِيَةٍ عَلَى فِرَاشِهَا فَطَعَنَ الْحَيَّةَ، فَمَاتَتْ، وَمَاتَ الرَّجُلُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنَّ لِهَذِهِ الْبُيُوتِ عَوَامِرَ مِنَ الْجِنِّ، وَنَهَى عَنْ قَ1تْلِ الْجِنَّانِ"، لَمْ يَرْوِهِ بِهَذَا التَّمَامِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ، إِلا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، وَرَوَاهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ مُخْتَصَرًا