19.
Statement of Buying and Selling
١٩-
بیان البیع والشراء
Description of the skin and hide of a dead animal
بيان جلد وعظام الحيوان الميت
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Abd Allah ibn Ukaym al-Juhani | Abdullah bin Ukaim Al-Jahni | Minor Companion |
| Abdur Rahman ibn Abi Layla | Abdur-Rahman ibn Abi Layla al-Ansari | Trustworthy |
| Al-Hakam ibn Utaybah | Al-Hakam ibn Utaybah al-Kindi | Trustworthy, Reliable |
| Muhammad ibn Juhadah | Muhammad ibn Juhadah al-Awdi | Trustworthy |
| Matar al-Warraq | Matar bin Tahman al-Warraq | His hadith from Ataa is weak, trustworthy but makes many mistakes |
| Dawud ibn al-Zibraqan | Dawud ibn al-Zubayrqan al-Raqashi | Abandoned in Hadith |
| Al-Faraj ibn al-Yaman al-Kardali | Al-Faraj bin Al-Yaman Al-Kurdi | Unknown |
| Abdullah ibn Quraysh al-Asadi al-Baghdadi | Abdullah bin Quraysh al-Asadi | Saduq (truthful) Hasan al-Hadith |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمِ الْجُهَنِيِّ | عبد الله بن عكيم الجهني | صحابي صغير |
| عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى | عبد الرحمن بن أبي ليلى الأنصاري | ثقة |
| الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ | الحكم بن عتيبة الكندي | ثقة ثبت |
| وَمُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ | محمد بن جحادة الأودي | ثقة |
| مَطَرٍ الْوَرَّاقِ | مطر بن طهمان الوراق | وحديثه عن عطاء ضعيف, صدوق كثير الخطأ |
| دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ | داود بن الزبرقان الرقاشي | متروك الحديث |
| الْفَرَجِ بْنِ الْيَمَانِ الْكَرْدَلِيِّ | الفرج بن اليمان الكردلي | مجهول الحال |
| عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قُرَيْشٍ الأَسَدِيُّ الْبَغْدَادِيُّ | عبد الله بن قريش الأسدي | صدوق حسن الحديث |
Al-Mu'jam al-Saghir 534
Sayyiduna Abdullah ibn Ukaim Jahni says: The Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, wrote a letter to us in the land of Jahina, saying: “Do not benefit from the hide of a dead animal or its tendons.”
Grade: Sahih
سیدنا عبداللہ بن عکیم جہنی کہتے ہیں: ہماری طرف جہینہ کی زمین میں رسول اللہ ﷺ نے خط لکھا کہ: ”مردار کے چمڑے یا اس کے پٹھے سے کوئی نفع نہ لو۔“
Sayyidna Abdullah bin Ukaim Jahni kahte hain: Hamari taraf Jahina ki zameen mein Rasulullah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne khat likha kah: ''Murdar ke chamre ya uske patthe se koi nafa na lo.''
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قُرَيْشٍ الأَسَدِيُّ الْبَغْدَادِيُّ ، قَالَ وَجَدْتُ فِي سَمَاعِ الْفَرَجِ بْنِ الْيَمَانِ الْكَرْدَلِيِّ ، حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ ، عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُكَيْمِ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ:" كَتَبَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَرْضِ جُهَيْنَةَ أن لا تَسْتَنْفَعُوا، تَسْتَمْتِعُوا، مِنَ الْمَيْتَةِ بِإِهَابٍ وَلا عَصَبٍ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ مَطَرٍ وَابْنِ جُحَادَةَ، إِلا دَاوُدُ، وُجُودًا فِي سَمَاعِ الْفَرَجِ