23.
Statement of Etiquette
٢٣-
بیان الأدب
Description of the dislike for playing musical instruments
بيان كراهية تشغيل الموسيقى
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘umar | Abdullah ibn Umar al-Adwi | Sahabi |
nāfi‘un | Nafi', the freed slave of Ibn Umar | Trustworthy, reliable, and famous |
al-muṭ‘im bn al-miqdām al-ṣan‘ānī | Restaurant of Ibn Al-Muqdam Al-San'ani | Trustworthy |
abī | Khalid ibn Yazid al-Salami | Saduq Hasan al-Hadith |
maḥmūd bn khālidin | Mahmud ibn Khalid al-Salami | Trustworthy |
aḥmad bn muḥammad bn al-walīd bn sa‘din al-murrī al-masīrī al-dimashqī | Ahmad ibn Muhammad al-Marri | Trustworthy, good in Hadith |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عُمَرَ | عبد الله بن عمر العدوي | صحابي |
نَافِعٌ | نافع مولى ابن عمر | ثقة ثبت مشهور |
الْمُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ الصَّنْعَانِيُّ | مطعم بن المقدام الصنعاني | ثقة |
أَبِي | خالد بن يزيد السلمي | صدوق حسن الحديث |
مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ | محمود بن خالد السلمي | ثقة |
أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ سَعْدٍ الْمُرِّيُّ الْمَسِيرِيُّ الدِّمَشْقِيُّ | أحمد بن محمد المري | صدوق حسن الحديث |
Al-Mu'jam al-Saghir 649
Nafi' said: I was riding behind Ibn 'Umar (may Allah be pleased with him) when he passed by a shepherd who was playing a flute. He struck his she-camel on the face, turning her away from that path, and put his fingers in his ears. He kept asking me, "Do you still hear the sound?" until the sound ceased. I said, "I no longer hear the sound." So, he put the mount back on the same path and said, "This is how I saw the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) do."
Grade: Sahih
سیدنا نافع کہتے ہیں: میں سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما کے ساتھ سواری پر پیچھے بیٹھا ہوا تھا کہ اچانک وہ ایک چرواہے کے قریب سے گزرے جو بانسری بجا رہا تھا، تو انہوں نے اونٹنی کو اس کے چہرے پر مار کر اس راستے سے ہٹا دیا اور اپنی انگلیاں اپنے کانوں میں دے لیں، پھر بار بار مجھ سے پوچھتے رہے: کیا اب بھی وہ آواز تمہیں سنائی دے رہی ہے؟ یہاں تک کے آواز ختم ہو گئی، تو میں نے کہا: اب مجھے آواز سنائی نہیں دے رہی، تو انہوں نے سواری کو اسی راستے پر ڈال لیا اور کہا: اسی طرح میں نے رسول اللہ ﷺ کو کرتے دیکھا ہے۔
Sayyidna Nafi kehte hain: mein Sayyidna Ibn Umar Radi Allahu anhuma ke sath sawari par peeche baitha hua tha ke achanak woh ek charwahe ke qareeb se guzre jo bansuri baja raha tha, to unhon ne untni ko uske chehre par maar kar us raste se hata diya aur apni ungliyan apne kaano mein de li, phir baar baar mujhse poochte rahe: kya ab bhi woh aawaz tumhein sunai de rahi hai? yahan tak ke aawaz khatm ho gai, to mein ne kaha: ab mujhe aawaz sunai nahi de rahi, to unhon ne sawari ko usi raste par daal liya aur kaha: isi tarah mein ne Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ko karte dekha hai.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ سَعْدٍ الْمُرِّيُّ الْمَسِيرِيُّ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْمُطْعِمُ بْنُ الْمِقْدَامِ الصَّنْعَانِيُّ ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَ ابْنِ عُمَرَ "إِذْ مَرَّ بِرَاعٍ يَزْمِرُ، فَضَرَبَ وَجْهَ النَّاقَةِ، وَصَرَفَهَا عَنِ الطَّرِيقِ، وَوَضَعَ أُصْبُعَيْهِ فِي أُذُنَيْهِ، وَهُوَ يَقُولُ: أَتَسْمَعُ أَتَسْمَعُ؟ حَتَّى انْقَطَعَ الصَّوْتُ، فَقُلْتُ: لا أَسْمَعُ، فَرَدَّهَا إِلَى الطَّرِيقِ قَالَ: هَكَذَا رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنِ الْمُطْعِمِ، إِلا خَالِدٌ تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُهُ مَحْمُودٌ، وَلَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ نَافِعٍ إِلا الْمُطْعِمُ، وَمَيْمُونُ بْنُ مِهْرَانَ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، تَفَرَّدَ بِهِ عَنْ مَيْمُونٍ أَبُو الْمَلِيحِ الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ، وَتَفَرَّدَ بِهِ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ