25.
Statement of Tribulations
٢٥-
بیان الفتن
Description of people with innovations and desires
بيان البدع والشهوات
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
‘umar bn al-khaṭṭāb | Umar ibn al-Khattab al-'Adawi | Sahabi |
shurayḥin al-qāḍī | Shuraih ibn al-Harith the Judge | Trustworthy |
al-sha‘bī | Amir Al-Sha'bi | Trustworthy |
mujālidin | Mujalid ibn Sa'id al-Hamdani | Weak in Hadith |
shu‘bah | Shu'bah ibn al-Hajjaj al-'Ataki | Trustworthy, حافظ (memorizer of Hadith), pious, devout |
baqqīyah bn al-walīd | Baqiyyah ibn al-Walid al-Kala'i | Truthful, much Tadlis from the weak |
muḥammad bn muṣaffan | Muhammad ibn al-Musaffa al-Qurashi | Saduq (truthful) but with some mistakes |
‘alī bn hshāmin al-raqqī | Ali ibn Hisham al-Raqqi | Status unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ | عمر بن الخطاب العدوي | صحابي |
شُرَيْحٍ الْقَاضِي | شريح بن الحارث القاضي | ثقة |
الشَّعْبِيِّ | عامر الشعبي | ثقة |
مُجَالِدٍ | مجالد بن سعيد الهمداني | ضعيف الحديث |
شُعْبَةَ | شعبة بن الحجاج العتكي | ثقة حافظ متقن عابد |
بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ | بقية بن الوليد الكلاعي | صدوق كثير التدليس عن الضعفاء |
مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى | محمد بن المصفى القرشي | صدوق له أوهام |
عَلِيُّ بْنُ هِشَامٍ الرَّقِّيُّ | علي بن هشام الرقي | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 778
Sayyiduna Umar ibn al-Khattab (may Allah be pleased with him) reported: The Messenger of Allah (peace and blessings be upon him) said to Sayyida Aisha (may Allah be pleased with her): “O Aisha! The people who divided their religion and split into sects are the people of innovation and desires, and there is no repentance for them. I am free from them and they are free from me.”
Grade: Da'if
سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کہتے ہیں: رسول اللہ ﷺ نے سیدہ عائشہ رضی اللہ عنہا سے فرمایا: ”اے عائشہ! جن لوگوں نے اپنے دین کو بانٹ لیا اور فرقوں میں بٹ گئے، یہ لوگ بدعات اور خواہشات والے ہیں، اور ان کے لیے کوئی توبہ نہیں۔ میں ان سے بری اور یہ مجھ سے بری ہیں۔“
Sayyidna Umar bin Khattab RA kahte hain: Rasul Allah SAW ne Sayyida Ayesha RA se farmaya: “Aye Ayesha! Jin logon ne apne deen ko bant liya aur firqon mein bat gaye, ye log bidaton aur khwahishat wale hain, aur in ke liye koi toba nahin. Main in se bari aur ye mujh se bari hain.”
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هِشَامٍ الرَّقِّيُّ ، بِنَصِيبِينَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفًّى ، حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ شُرَيْحٍ الْقَاضِي ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا:" يَا عَائِشَةُ، إِنَّ الَّذِينَ فَرَّقُوا دِينَهُمْ وَكَانُوا شِيَعًا هُمْ أَصْحَابُ الْبِدَعِ وَأَصْحَابُ الأَهْوَاءِ وَلَيْسَ لَهُمْ تَوْبَةٌ، أَنَا مِنْهُمْ بَرِيءٌ، وَهُمْ مِنِّي بِرَاءٌ"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ شُعْبَةَ، إِلا بَقِيَّةُ، تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ مُصَفًّى وَهُوَ حَدِيثُهُ