25.
Statement of Tribulations
٢٥-
بیان الفتن
Description of the warning against killing someone after guaranteeing their safety
بيان وعد قتل من يؤدي الأمان
| Name | Fame | Rank |
|---|---|---|
| Amru ibn al-Hamiq | Amr ibn al-Hamq al-Khuza'i | Companion |
| Rifa'a ibn Shaddad al-Qitbani | Rafa'a bin Shadad Al-Bajali | Trustworthy |
| as-Suddi | Al-Suddi al-Kabir | Saduq Hasan al-Hadith |
| Ali ibn Abd al-A'la | Ali ibn Abd al-A'la al-Tha'labi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Mihran bin Abi 'Umr | Mihran ibn Abi 'Umar al-'Attar | Maqbul |
| Yusuf ibn Musa al-Qattan | Yusuf ibn Musa al-Razi | Saduq Hasan al-Hadith |
| Al-'Abbas ibn Muhammad ibn al-Faraj Abu Ya'la al-Rukhaji | Al-Abbas bin Muhammad bin Al-Faraj | Unknown |
| الأسم | الشهرة | الرتبة |
|---|---|---|
| عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ | عمرو بن الحمق الخزاعي | صحابي |
| رِفَاعَةَ بْنِ شَدَّادٍ الْقِتْبَانِيِّ | رفاعة بن شداد البجلي | ثقة |
| السُّدِّيِّ | السدي الكبير | صدوق حسن الحديث |
| عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى | علي بن عبد الأعلى الثعلبي | صدوق حسن الحديث |
| مِهْرَانُ بْنُ أَبِي عُمَرَ | مهران بن أبي عمر العطار | مقبول |
| يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ | يوسف بن موسى الرازي | صدوق حسن الحديث |
| الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَرَجِ أَبُو يَعْلَى الرُّخَّجِيُّ | العباس بن محمد بن الفرج | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 781
Our master ‘Amr bin Al-Hamaq, may Allah be pleased with him, reported that the Messenger of Allah, peace and blessings be upon him, said: “Whoever considers someone inviolable for his life and then kills him, then I am free from that murderer, even if the murdered person was a disbeliever.”
Grade: Sahih
سیدنا عمرو بن الحمق رضی اللہ عنہ کہتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ”جو شخص کسی کو اپنے خون پر امانت دار سمجھے مگر وہ اس کو مار ڈالے، تو میں اس قاتل سے بری ہوں، اگرچہ وہ مقتول کافر ہی کیوں نہ ہو۔“
Sayyidana Amr bin Al-Hamaq (رضي الله تعالى عنه) kahte hain ki Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Jo shakhs kisi ko apne khoon par amanat daar samjhe magar wo us ko maar dale, to main us qatil se bari hun, agarche wo maqtool kafir hi kyun na ho."
حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَرَجِ أَبُو يَعْلَى الرُّخَّجِيُّ ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، حَدَّثَنَا مِهْرَانُ بْنُ أَبِي عُمَرَ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنِ السُّدِّيِّ ، عَنْ رِفَاعَةَ بْنِ شَدَّادٍ الْقِتْبَانِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَمِقِ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ:"مَنْ آمَنَ رَجُلا عَلَى دَمِهِ فَقَتَلَهُ فَأَنَا بَرِيءٌ مِنَ الْقَاتِلِ، وَإِنْ كَانَ الْمَقْتُولُ كَافِرًا"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى، إِلا مِهْرَانُ الرَّازِيُّ، تَفَرَّدَ بِهِ يُوسُفُ