28.
Statement of Virtues
٢٨-
بیان المناقب
Description of the propagation of the Prophet (peace be upon him) through kinship with the Quraysh
بيان الدعوة بقرابة قريش
Name | Fame | Rank |
---|---|---|
ibn ‘abbāsin | Abdullah bin Abbas Al-Qurashi | Companion |
‘ikrimah | Ikrimah the freed slave of Ibn Abbas | Trustworthy |
abī sa‘din sa‘īdin al-baqqāl | Sa'id ibn al-Marzaban al-Baqal | Weak in Hadith |
abū zuhayrin ‘abd al-raḥman bn maghrā’ | Abd al-Rahman ibn Maghra al-Dawsi | Truthful, but criticized for his narrations from al-A'mash |
al-ḥasan bn ‘alīin al-manāṭiqī | Al-Hassan bin Ali Al-Manatiqi | Unknown |
aḥmad bn ja‘farin al-aṣbahānī | Dawud ibn al-Mughira | Unknown |
الأسم | الشهرة | الرتبة |
---|---|---|
ابْنِ عَبَّاسٍ | عبد الله بن العباس القرشي | صحابي |
عِكْرِمَةَ | عكرمة مولى ابن عباس | ثقة |
أَبِي سَعْدٍ سَعِيدٍ الْبَقَّالِ | سعيد بن المرزبان البقال | ضعيف الحديث |
أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ | عبد الرحمن بن مغراء الدوسي | صدوق تكلم في حديثه عن الأعمش |
الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَنَاطِقِيُّ | الحسن بن علي المناطقي | مجهول الحال |
أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الأَصْبَهَانِيُّ | داود بن المغيرة | مجهول الحال |
Al-Mu'jam al-Saghir 848
Sayyiduna Ibn 'Abbas (may Allah be pleased with him) said regarding the statement of Allah Almighty: "Say (O Muhammad SAW): "I ask of you no reward for it (the Quran on you), but to be kind to those near of kin"" that there was no tribe of Quraysh in which the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) did not have a maternal relative. Even in the tribe of Hudhayl, the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) had an aunt (maternal uncle's wife). So Allah Almighty said, "Say, 'I do not ask you for any reward for it except that you maintain ties of kinship with me and do not betray me, nor deny me, nor inflict harm upon me.'"
Grade: Sahih
سیدنا ابن عباس رضی اللہ عنہما اللہ تعالیٰ کے فرمان: «﴿قُلْ لَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلَّا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَىٰ﴾» ”کہہ دیجیے میں تم سے قرابت میں دوستی رکھنے کے علاوہ اس پر کوئی مزدوری نہیں مانگتا“ کے متعلق کہتے ہیں: قریش کا کوئی بھی قبیلہ نہیں تھا جس میں آپ ﷺ کی ماں نہ ہو، حتیٰ کہ ہذیل میں بھی آپ ﷺ کی ایک والدہ تھیں، تو اللہ تعالیٰ نے فرمایا کہ کہو میں تم سے اس پر کوئی اجر نہیں مانگتا، مگر اتنا چاہتا ہوں کہ تم میری قرابت داری کی حفاظت کرو اور مجھ سے نہ خیانت کرو اور نہ مجھے جھٹلاؤ، نہ تکلیف دو۔
Sayyidna Ibn Abbas ( (رضي الله تعالى عنه) a Allah Ta'ala ke farman: «(Qul la as'alukum alayhi ajran illa al-mawaddata fi al-qurba)» ”kah dijiye mein tum se qarabat mein dosti rakhne ke ilawa is par koi mazdoori nahi mangta“ ke mutalliq kahte hain: Quresh ka koi bhi qabila nahi tha jis mein Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki maan na ho, hatta ke Hazil mein bhi Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki ek walida thin, to Allah Ta'ala ne farmaya ki kaho mein tum se is par koi ajr nahi mangta, magar itna chahta hun ki tum meri qarabat dari ki hifazat karo aur mujh se na khiyanat karo aur na mujhe jhutlao, na takleef do.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَنَاطِقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو زُهَيْرٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ سَعِيدٍ الْبَقَّالِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ:"قُلْ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا إِلا الْمَوَدَّةَ فِي الْقُرْبَى سورة الشورى آية 23، قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ بَطْنٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلا وَلَهُ فِيهِمْ أُمٌّ حَتَّى كَانَتْ لَهُ فِي هُذَيْلٍ أُمٌّ، فَقَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ: قُلْ لا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا سورة الأنعام آية 90 إِلا أَنْ تَحْفَظُونِي فِي قَرَابَتِي، وَلا تَخُونُونِي، وَلا تُكَذِّبُونِي، وَلا تُؤْذُونِي"، لَمْ يَرْوِهِ عَنْ أَبِي سَعْدٍ، سَعِيدٍ، الْبَقَّالِ، إِلا أَبُو زُهَيْرٍ