18.
Narration of the Lungi Messenger of Allah ﷺ
١٨-
باب ما جاء في صفة إزار رسول الله صلى الله عليه وسلم


Chapter

باب

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 115

Abu Burdah bin Musa AlAshari (رضي الله تعالى عنه) reports, " Aisha (RA) radyiallahu anha showed us a patched sheet, and the thick coarse lungi, then said, "When Rasoolullah ﷺ passed away, he was wearing these clothes."

’’سیّدنا ابوبردہ رضی اللہ عنہ اپنے والد محترم (سیدنا ابوموسی اشعری رضی اللہ عنہ )سے روایت کرتے ہیں کہ انہوں نے فرمایا : سیدہ عائشہ صدیقہ رضی اللہ عنہا نے ہمیں ایک پیوند لگی چادر اور ایک موٹا تہبند دکھایا اور فرمایا: ان دونوں میں نبی اکرم ﷺ نے وفات پائی۔ ‘‘

Sayyidna AbuBurda razi Allah anhu apne walid mohtaram (Sayyidna Abu Musa Ashari razi Allah anhu) se riwayat karte hain ki unhon ne farmaya: Sayyida Ayesha Siddiqa razi Allah anha ne hamen ek paiwand lagi chadar aur ek mota tehband dikhaya aur farmaya: In donon mein Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne wafat paayi.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ قَالَ: أَخْرَجَتْ إِلَيْنَا عَائِشَةُ، كِسَاءً مُلَبَّدًا وَإِزَارًا غَلِيظًا، فَقَالَتْ: ((قُبِضَ رُوحُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَيْنِ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 116

Ubaid bin Khalid (رضي الله تعالى عنه) says, "I was once going to Madinah Munawwarah. I heard a person from behind me say, "Wear the lungi higher because it avoids physical and spiratual najaasah (impurities)." (The lungi will remain cleaner and will not become dirty by being dragged on the ground.) When I tu ed to see who was talking, I saw that it was Rasoolullah ﷺ. I said, "O Rasoolullah, this is a simple lungi, how can one become proud, and it is necessary to look after it (keep it clean)?" Rasoolullah ﷺ replied, "If you see no benefit in it, your following me has not ceased." While Rasoolullah ﷺ was telling me this, I saw that his lungi reached till half his shin."

’’اشعث بن سُلیم کہتے ہیں میں نے اپنی پھوپھی سے سنا وہ اپنے چچا سے بیان کرتی ہیں کہ انہوں نے فرمایا :میں ایک دفعہ مدینہ منورہ میں چل رہا تھا کہ ایک شخص میرے پیچھے یہ کہہ رہا تھا: ’’اپنی تہبند اوپر کر و، کیونکہ یہ چیز ( میل کچیل سے بچانے والی ہے اور ( کپڑے کو دیر تک ) باقی رکھنے والی ہے۔‘‘ میں نے کہنے والے کی طرف متوجہ ہو کر دیکھا تو وہ رسول اللہ ﷺ تھے میں نے عرض کیا : یا رسول اللہ! یہ معمولی سی دھاری دار چادر ہے تو آ پ ﷺ نے فرمایا: ’’کیا میرا عمل تیرے لیے نمونہ نہیں ہے؟‘‘ میں نے دیکھا تو آ پ ﷺ کی تہبند آپ ﷺ کی پنڈلیوں کے نصف تک تھی۔‘‘

Ashas bin Sulaim kehte hain maine apni phoophi se suna woh apne chacha se bayan karti hain ke unhon ne farmaya: Main ek dafa Madina Munawara mein chal raha tha ke ek shakhs mere peeche yeh keh raha tha: ''Apni tehband upar kar lo, kyunki yeh cheez (mail kachil se bachane wali hai aur (kapde ko der tak) baqi rakhne wali hai.'' Maine kehne wale ki taraf mutawajjah ho kar dekha to woh Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) the. Maine arz kiya: Ya Rasul Allah! Yeh mamooli si dhari daar chadar hai to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Kya mera amal tere liye namuna nahin hai?'' Maine dekha to Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki tehband Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ki pindliyon ke nisf tak thi.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنِ الْأَشْعَثِ بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَمَّتِي، تُحَدِّثُ عَنْ عَمِّهَا قَالَ: بَيْنَا أَنَا أَمشِي بِالْمَدِينَةِ، إِذَا إِنْسَانٌ خَلْفِي يَقُولُ: ((ارْفَعْ إِزَارَكَ، فَإِنَّهُ أَتْقَى وَأَبْقَى)) فَإِذَا هُوَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّمَا هِيَ بُرْدَةٌ مَلْحَاءُ قَالَ: ((أَمَا لَكَ فِيَّ أُسْوَةٌ؟)) فَنَظَرْتُ فَإِذَا إِزَارُهُ إِلَى نِصْفِ سَاقَيْهِ

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 117

Salamah bin Akwa (رضي الله تعالى عنه) says, "Uthman (رضي الله تعالى عنه) wore his lungi till the middle of his shin and said, "This is how my master Rasoolullah ﷺ wore his lungi."

’’سیدنا سلمہ بن اکوع رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ سیدنا عثمان بن عفان رضی اللہ عنہ اپنی نصف پنڈلی تک ازاررکھتے تھے اور فرماتے تھے کہ یہی ہیئت میرے صاحب یعنی نبی اکرم ﷺ کے ازار کی تھی۔‘‘

Sayyidna Salmah bin Akwa RA farmate hain ke Sayyidna Usman bin Affan RA apni nisf pindi tak izaar rakhte the aur farmate the ke yahi haiat mere Sahab yani Nabi Akram SAW ke izaar ki thi.

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ إِيَاسِ بْنِ سَلَمَةَ بْنِ الْأَكْوَعِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كَانَ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ، يَأْتَزِرُ إِلَى أَنْصَافِ سَاقَيْهِ، وَقَالَ: ((هَكَذَا كَانَتْ إِزْرَةُ صَاحِبِي)) ، يَعْنِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 118

Hudhaifah bin AlYamaan (رضي الله تعالى عنه) reports that Rasoolullah ﷺ caught the shin of my leg, or of his own leg and said, "This is where the lungi should reach, and if not, then a little further down, and if not, then the lungi has no right on the ankle." (For this reason the lungi should not reach over the ankles.)

’’سیدنا حذیفہ بن الیمان رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے میری یا اپنی پنڈلی کے پٹھے کو پکڑ کر فرمایا : ’’یہ ازار اور تہبند کی جگہ ہے۔ اگر تم یہ نصیحت میں کوتاہی کرو تو تھوڑا سا نیچے کرلو، اگریہ بھی نہ مانو تو یہ بات جان لو کہ ٹخنوں میں تہبند کا کوئی حصہ نہیں ہے۔ یعنی ٹخنوں کو تہبند سے ڈھانپنا درست اور جائز نہیں ہے۔‘‘

Saina Huzaifa bin al-Yaman (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne meri ya apni pindli ke patthe ko pakarkar farmaya: ''Yeh izaar aur tehband ki jagah hai. Agar tum yeh nasihat mein kotahi karo to thora sa neeche karlo, agri yeh bhi na mano to yeh baat jaan lo ke takhnon mein tehband ka koi hissa nahi hai. Yani takhnon ko tehband se dhanpna durust aur jaiz nahi hai.''

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ،حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ نَذِيرٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَضَلَةِ سَاقِي أَوْ سَاقِهِ فَقَالَ: ((هَذَا مَوْضِعُ الْإِزَارِ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَأَسْفَلَ، فَإِنْ أَبَيْتَ فَلَا حَقَّ لِلْإِزَارِ فِي الْكَعْبَيْنِ))