33.
Narration of the use of 'Itr by the Messenger of Allah ﷺ
٣٣-
باب ما جاء في تعطررسول الله صلى الله عليه وسلم


Chapter

باب

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 212

Anas (رضي الله تعالى عنه) says: “Rasoolullah ﷺ had a ‘Sukkah’. He used a fragrance from it”.

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ نبی اکرم ﷺ کے پاس عطر دان تھا جس سے آپ ﷺ خوشبو لگاتے تھے۔‘‘

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai keh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke pass itr daan tha jisse Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) khushbu lagate thay.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: ((كَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سُكَّةٌ يَتَطَيَّبُ مِنْهَا))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 213

Thumaamah bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) reports, “Anas bin Maalik did not refuse itr, and used to say that Rasoolullah ﷺ never refused (the acceptance of) itr”.

’’حضرت انس بن مالک رضی اللہ عنہ کے پوتے ثمامہ بن عبداللہ سے مروی ہے انہوں نے فرمایا کہ سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ خوشبو کے ہدیہ (تحفہ )کو واپس نہیں کرتے تھے اور فرماتے تھے کہ (یہ اس لیے کہ )نبی اکرم ﷺ (بھی )خوشبو کے ہدیہ کو واپس نہیں فرمایا کرتے تھے۔‘‘

Hazrat Anas bin Malik Radi Allaho Anho ke pote Sumama bin Abdullah se marvi hai unhon ne farmaya ke Syedna Anas bin Malik Radi Allaho Anho khushboo ke hadiya (tohfa) ko wapas nahin karte the aur farmate the ke (ye is liye ke) Nabi Akram Sallallaho Alaihe Wasallam (bhi) khushboo ke hadiya ko wapas nahin farmaya karte the.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ں حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ں حَدَّثَنَا عَزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كَانَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، لَا يَرُدُّ الطِّيبَ، وَقَالَ أَنَسٌ: ((إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ لَا يَرُدُّ الطِّيبَ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 214

Ibn Umar (RA) (رضي الله تعالى عنه) says, “Rasoolullah ﷺ said, ‘Three things should not be refused: pillow; fragrance (itroil); and milk.”

’’سیدنا ابن عمر رضی اللہ عنہما سے روایت ہے وہ فرماتے ہیں کہ رسول اللہ ﷺ نے ارشاد فرمایا : تین چیزیں رد نہیں کرنی چاہئیں : تکیہ، تیل، خوشبو اور دودھ۔‘‘

Sayyidna Ibn Umar ( (رضي الله تعالى عنه) a se riwayat hai woh farmate hain ke Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya : teen cheezen rad nahi karni chahiyen : takiya, tel, khushbu aur doodh.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ں حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثَلَاثٌ لَا تُرَدُّ: الْوَسَائِدُ، وَالدُّهْنُ، وَاللَّبَنُ "

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 215

Abu Hurayrah (رضي الله تعالى عنه) narrates: “Rasoolullah ﷺ said, “The itr of a male is the fragrance of which spreads and has less colour in it (i.e. rose, kewrah etc.), and the itr of a female is that, which has more colour and less fragrance (hina, mendhi, za’faraan etc.)”.

’’سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے روایت ہے وہ فرماتے ہیں کہ اللہ کے رسول ﷺ نے ارشاد فرمایا: مردانہ خوشبو وہ ہے کہ اس کی خوشبو ظاہر ہو اور رنگ ظاہر نہ ہو، اور زنانہ خوشبو وہ ہے کہ اس کی خوشبو ظاہرنہ ہو اور رنگ ظاہر ہو۔‘‘

Sayyidna Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se riwayat hai woh farmate hain keh Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Mardana khushbu woh hai keh uski khushbu zahir ho aur rang zahir na ho, aur zanana khushbu woh hai keh uski khushbu zahir na ho aur rang zahir ho.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((طِيبُ الرِّجَالِ مَا ظَهَرَ رِيحُهُ وَخَفِيَ لَوْنُهُ، وَطِيبُ النِّسَاءِ مَا ظَهَرَ لَوْنُهُ وَخَفِيَ رِيحُهُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 216

Tafavi narrated from Sayyiduna Abu Huraira, may Allah be pleased with him, that he narrated from the Holy Prophet ﷺ a tradition similar to this one with the same meaning."

’’طفاوی نے سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ سے انہوں نے نبی اکرم ﷺ سے اسی کی مثل اس کے ہم معنی روایت بیان کی ہے۔‘‘

Tafawi ne Sayyidna Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) se unhon ne Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) se isi ki misl iske hum maani riwayat bayan ki hai.

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنِ الطُّفَاوِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ بِمَعْنَاهُ

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 217

Abu Uthman AnNahdi (AtTaabi’ee) (رضي الله تعالى عنه) relates that Rasoolullah ﷺ said: “If one is given rayhaan, he should not refuse it, because it originates from Jannah.”

’’ابوعثمان نہدی رحمہ اللہ فرماتے ہیں رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: جب تم میں سے کسی کو ریحان (چنبیلی) دی جائے تو وہ ا سے ردّ نہ کرے بلاشبہ یہ پودا جنت سے آیا ہوا ہے امام ابوعیسیٰ ترمذی رحمہ اللہ فرماتے ہیں : اس حدیث کے علاوہ ہم حنان کی کسی اور روایت کو نہیں جانتے۔ نیز فرماتے ہیں کہ امام عبدالرحمان بن ابی حاتم اپنی کتاب الجرح والتعدیل میں فرماتے ہیں : حنان اسدی اسد بن شریک کے خاندان میں سے ہیں اور وہ صاحب رقیق مسدد کے والد کے چچا تھے (صاحب رقیق سے مراد یہ ہے کہ وہ غلاموں کی خرید و فروخت کا کاروبار کرتے تھے ) انہوں نے ابوعثمان نہدی سے روایت کی ہے کہ ان سے حجاج بن ابی عثمان صواف نے روایت کی ہے، عبدالرحمان بن ابی حاتم کہتے ہیں کہ میں نے یہ بات اپنے والد ابوحاتم سے سنی ہے۔ ‘‘

Abu Usman Nahdi rehmatullah alaih farmate hain Rasool Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Jab tum mein se kisi ko Raihan (Chameli) di jaye to wo usay radd na kare bilashuba yeh podha jannat se aaya hua hai. Imam Abu Aisa Tirmizi rehmatullah alaih farmate hain: Is hadees ke ilawa hum Hanan ki kisi aur riwayat ko nahin jante. Niz farmate hain ke Imam Abdul Rahman bin Abi Hatim apni kitab al-Jarh wat-Ta'deel mein farmate hain: Hanan Asadi Asad bin Shareek ke khandan mein se hain aur wo Saheb Raqeeq Musaddad ke walid ke chacha thay (Saheb Raqeeq se murad yeh hai ke wo ghulamon ki khareed o farokht ka karobar karte thay). Unhon ne Abu Usman Nahdi se riwayat ki hai ke unse Hajjaj bin Abi Usman Sawaaf ne riwayat ki hai, Abdul Rahman bin Abi Hatim kehte hain ke maine yeh baat apne walid Abu Hatim se suni hai.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلِيفَةَ، وَعَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَا: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ،حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ الصَّوَّافُ، عَنْ حَنَانٍ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((إِذَا أُعْطِيَ أَحَدُكُمُ الرَّيْحَانَ فَلَا يَرُدُّهُ، فَإِنَّهُ خَرَجَ مِنَ الْجَنَّةِ)) قَالَ أَبُو عِيسَى: ((وَلَا نَعْرِفُ لِحَنَانٍ غَيْرَ هَذَا الْحَدِيثَ))وقال عبدالرحمٰن بن أبي حاتم فى كتاب الجرح والتعديل:حنان الأسدى من بنى أسد بن شريك وهو صاحب الرقيق عم والد مسدد، روى عن أبي عثمان النهدي وروى عنه الحجاج بن أبي عثمان الصواف سمعت أبي يقول ذلك

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 218

Jarir bin Abdullah Bajali (رضي الله تعالى عنه) reports, I was presented to Umar (for an inspection). “Jarir threw off his top shawl and walked in his lungi only (so that he could be inspected). Umar told him to take his top sheet (put it on) and address the people saying: “I did not see anyone more handsome than Jarir besides what we have heard of Yusuf AsSiddiqe alaihis salaam.”

’’سیدنا جریربن عبداللہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں : مجھے سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ کے سامنے (معائنہ کے لیے) پیش کیا گیا۔ جریرنے اوپر والی چادر اتاردی اور تہبند میں چلنے لگے تو (سیدنا عمر بن خطاب رضی اللہ عنہ نے( فرمایا: اپنی چادر پکڑ لو۔ پھر سیّدنا عمر رضی اللہ عنہ نے قوم کی طرف متوجہ ہو کر فرما یا: میں نے جریر سے زیادہ حسین کسی شخص کو نہیں دیکھا سوائے سیدنا یوسف علیہ السلام کی صورت کے جیسا کہ ہمیں ان کے متعلق معلومات حاصل ہوئی ہیں۔‘‘

Sayyidna Jarir bin Abdullah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain : mujhe Sayyidna Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ke samne (muaina ke liye) pesh kiya gaya. Jarir ne upar wali chadar utardi aur tahband mein chalne lage to (Sayyidna Umar bin Khattab (رضي الله تعالى عنه) ne( farmaya: apni chadar pakad lo. Phir Sayyidna Umar (رضي الله تعالى عنه) ne qaum ki taraf mutawajjah ho kar farmaya: maine Jarir se zyada hasin kisi shakhs ko nahin dekha siwaye Sayyidna Yusuf Alaihis Salam ki surat ke jaisa ke hamen un ke mutalliq maloomat hasil hui hain.

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ بَيَانٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: عُرِضْتُ بَيْنَ يَدَيْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، فَأَلْقَى جَرِيرٌ رِدَاءَهُ وَمَشَى فِي إِزَارٍ، فَقَالَ لَهُ: خُذْ رِدَاءَكَ. فَقَالَ عُمَرُ لِلْقَوْمِ: ((مَا رَأَيْتُ رَجُلًا أَحْسَنَ صُورَةً مِنْ جَرِيرٍ إِلَّا مَا بَلَغَنَا مِنْ صُورَةِ يُوسُفَ الصِدِّيْقِ عَلَيْهِ السَّلَامُ))