36.
The way of humor (humor and fun) of the Messenger of Allah ﷺ
٣٦-
باب ما جاء في صفة مزاح رسول الله صلى الله عليه وسلم


Chapter

باب

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 231

Anas ibn Maalik (رضي الله تعالى عنه) relates, “Rasoolullah ﷺ once told him jokingly, Ya dhal udhunayn (O’ two eared one).”

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں نبی کریم ﷺ نے انہیں فرمایا: ’’اے دوکانوں والے‘‘ راوی محمود (بن غیلان) کہتے ہیں ا بواسامہ نے کہا: یعنی آپ ﷺ نے اس سے مزاح کیا۔‘‘

Syedna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) farmate hain Nabi Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne unhen farmaya: ''Aye dukanon walay'' Rawi Mahmud (bin Ghailan) kehte hain Abu Osama ne kaha: yani aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se mazak kiya.

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، أَنْبَأَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: ((يَا ذَا الْأُذُنَيْنِ)) قَالَ مَحْمُودٌ: قَالَ أَبُو أُسَامَةَ: ((يَعْنِي يُمَازِحُهُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 232

Anas (رضي الله تعالى عنه) says, “Rasoolullah ﷺ used to associate with us and joke. I had a younger brother. Rasoolullah ﷺ said to him, ‘Aba Umayr, what happened to the Nughayr?”

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں بلاشبہ نبی اکرم ﷺ ہم سے اتنے مل جل جاتے تھے کہ ایک مرتبہ میرے چھوٹے بھائی کو کہا: اے عمیر کے باپ ! تمہارا نغیر کیسا ہے؟امام ابوعیسیٰ (ترمذی) رحمہ اللہ فرماتے ہیں : اس حدیث سے معلوم ہو تا ہے کہ نبی اکرم ﷺ مزاح بھی فرمالیا کرتے تھے، اور اس حدیث سے یہ بھی معلوم ہوا کہ حضور اقدس ﷺ نے ایک بچے کی کنیت ابوعمیر رکھی، نیز یہ بھی معلوم ہوا کہ اس میں کوئی امر مانع نہیں کہ بچے کو پرندہ دیا جائے کہ وہ اس سے کھیلے، کیونکہ نبی اکرم ﷺ نے اسے فرمایا: یَا أَبَا عُمَیْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَیْرُ اس سے مراد یہ ہے کہ اس بچے کے پاس ایک نغیر تھی جس سے وہ کھیلتا تھا وہ نغیرمر گئی تو اس بچے کو افسوس ہوا، چنانچہ نبی اکرم ﷺ نے اس سے دل لگی اور خوش طبعی کرتے ہوئے فرمایا: یَا أَبَا عُمَیْرٍ مَا فَعَلَ النُّغَیْرُ۔‘‘

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) farmate hain bilashuba Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) hum se itne mil jul jate the ke ek martaba mere chhote bhai ko kaha: Aye Umair ke baap! Tumhara Nughair kaisa hai? Imam Abu Aisa (Tirmidhi) Rahmatullah Alaih farmate hain: Is hadees se maloom hota hai ke Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) mazaah bhi farmaya karte the, aur is hadees se ye bhi maloom hua ke Huzoor Aqdas (صلى الله عليه وآله وسلم) ne ek bache ki kunniyat Abu Umair rakhi, neez ye bhi maloom hua ke is mein koi amr mana nahi ke bache ko parinda diya jaye ke wo is se khele, kyunki Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne use farmaya: Ya Aba Umair, ma fa'ala al-Nughair? Is se murad ye hai ke is bache ke paas ek Nughair thi jis se wo khelta tha wo Nughair mar gayi to is bache ko afsos hua, chunancha Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne is se dil lagi aur khush tabai karte hue farmaya: Ya Aba Umair ma fa'ala al-Nughair.

حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُخَالِطُنَا حَتَّى يَقُولَ لِأَخٍ لِي صَغِيرٍ: ((يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟)) قَالَ أَبُو عِيسَى: " وَفِقْهُ هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُمَازِحُ وَفِيهِ أَنَّهُ كَنَّى غُلَامًا صَغِيرًا فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا عُمَيْرٍ. وَفِيهِ أَنَّهُ لَا بَأْسَ أَنْ يُعْطَى الصَّبِيُّ الطَّيْرَ لِيَلْعَبَ بِهِ. وَإِنَّمَا قَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟)) لِأَنَّهُ كَانَ لَهُ نُغَيْرٌ يَلْعَبُ بِهِ فَمَاتَ، فَحَزِنَ الْغُلَامُ عَلَيْهِ فَمَازَحَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((يَا أَبَا عُمَيْرٍ، مَا فَعَلَ النُّغَيْرُ؟))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 233

Abu Hurairah (RA) (رضي الله تعالى عنه) reports, “The Sahaabah asked, ‘O’ Messenger of Allah, you joke with us?’ Rasoolullah ﷺ replied, ‘Yes, I do not say but the truth.”

’’سیدنا ابوہریرہ رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں بعض صحابہ نے عرض کیا: اللہ کے رسول ﷺ ! کیا آپ مزاح بھی فرما لیتے ہیں ؟ فرمایا: ’’(ہاں ) مگر میں حق کے سوا کچھ نہیں کہتا۔‘‘ امام ترمذی رحمہ اللہ فرماتے ہیں کہ اس روایت میں آمدہ لفظ تُدَاعِبُنَا کا معنی تُمَازِحُنَا ہے یعنی آپ ﷺ ہم سے مزاح کرتے ہیں۔‘‘

Sayyidina Abu Hurairah (رضي الله تعالى عنه) farmate hain baaz Sahaba ne arz kiya: Allah ke Rasul (صلى الله عليه وآله وسلم)! kya aap mazaah bhi farma lete hain? Farmaya: "(Haan) magar mein haq ke siwa kuchh nahin kehta." Imam Tirmidhi Rahmatullah Alaih farmate hain ki is riwayat mein aamida lafz Tudai'buna ka mani Tumaazihuna hai yani aap (صلى الله عليه وآله وسلم) hum se mazaah karte hain.

حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ قَالَ: أَنَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ شَقِيقٍ قَالَ: أَنبأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارِكِ، عَنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّكَ تُدَاعِبُنَا قَالَ: ((إِنِّي لَا أَقُولُ إِلَا حَقًّا)) تَدَاعِبُنَا یَعْنِي تُمَازِحُنَا

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 234

Anas ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) relates that a person requested Rasoolullah ﷺ that he be given a conveyence. Rasoolullah ﷺ replied, “The baby of a camel shall be given to you.” The person said, “What shall I do with the baby of a camel O’ Messenger of Allah? ﷺ ” (I want one for a conveyence). Rasoolullah ﷺ replied, “Every camel is the baby of a camel.”

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ سے مروی ہے وہ فرماتے ہیں ایک شخص نے رسول کریم ﷺ سے سواری طلب کی، تو آپ ﷺ نے فرمایا: ’’میں تجھے اونٹنی کے بچے پر سوار کروں گا۔‘‘ وہ کہنے لگا: اللہ کے رسول! میں اونٹنی کے بچے کو کیا کروں گا؟ رسول کریم ﷺ نے فرمایا: (سواری کے قابل) اونٹ کو بھی تو اونٹنی ہی جنم دیتی ہے۔‘‘

Sayyidna Anas bin Malik (رضي الله تعالى عنه) se marvi hai woh farmate hain ek shakhs ne Rasul Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) se sawari talab ki, to aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "Main tumhe untni ke bache par sawar karunga." Woh kahne laga: Allah ke Rasul! Main untni ke bache ko kya karunga? Rasul Kareem (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: "(Sawari ke qabil) Unt ko bhi to untni hi janam deti hai."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَجُلًا اسْتَحْمَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: ((إِنِّي حَامِلُكَ عَلَى وَلَدِ نَاقَةٍ)) فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مَا أَصْنَعُ بِوَلَدِ النَّاقَةِ؟ فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((وَهَلْ تَلِدُ الْإِبِلَ إِلَا النُّوقُ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 235

Anas ibn Malik (رضي الله تعالى عنه) reports, “A resident of the wilde ess whose name was Zaahir (ibn Hiraam AlAshja’ee), whenever he visited Rasooluallah ﷺ he brought with him presents of the wilde ess, vegetables etc., and presented it to Rasoolullah ﷺ. When he intended to leave Madinah, Rasoolullah ﷺ used to present him with provisions of the city. Once Rasoolullah ﷺ said, ‘Zaahir is our wilde ess, and we are his city.’ Rasoolullah ﷺ was attached to him. Zaahir (رضي الله تعالى عنه) was not very handsome. Rasoolullah ﷺ once approached him while he was selling his merchandise. Rasoolullah ﷺ caught him in between the arms from the back in such a manner that he (Sayyidina Zaahir (رضي الله تعالى عنه)) could not see him. Zaahir (رضي الله تعالى عنه) said, ‘Who is this?, leave me.’ But when he saw with the co er of his eye that it was Rasoolullah ﷺ, he straightened his back and began pressing it to the chest of Rasoolullah ﷺ (For as long as he gained this opportunity it was better than a thousand gifts). Rasoolullah ﷺ then said, ‘Who will purchase this slave?’ Zaahir (رضي الله تعالى عنه) replied, ‘O’ Rasool of Allah, if you shall sell me, you will be selling a defective thing, and will ea a very little sum.’ Rasoolullah ﷺ said, ‘No, you are not defective in the sight of Allah, but very valuable.”

’’سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ فرماتے ہیں کہ ایک شخص دیہات کا رہنے والا تھا جس کا نام زاھر تھا، وہ نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوتا تو دیہات کا کوئی تحفہ بھی حضور ﷺ کو پیش کرتا، پھر جب وہ شخص جانے کا ارادہ کرتا تو رسول ِ مقبول ﷺ اس کو کوئی تحفہ عنایت فرماتے۔ ایک موقع پر رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’زاھر ہمارا دیہاتی ہے اور ہم اس کے شہری ہیں، آنحضرت ﷺ اس شخص سے محبت کرتے تھے، اور وہ آدمی قدرے بدصورت تھا۔ ایک دن نبی اکرم ﷺ اس کے پاس اس حالت میں آئے کہ وہ اپنا کچھ سامان فروخت کر رہا تھا تو نبی اکرم ﷺ نے پیچھے سے آکر اس کی آنکھوں پر ہاتھ رکھ دیا اور اس کو اپنے ساتھ لگالیا تاکہ وہ آپ ﷺ کو نہ دیکھ سکے۔ وہ کہنے لگا، یہ کون ہے؟ مجھے چھوڑو۔ جب اس نے حضور ﷺ کو پہچان لیا تو اپنی کمر کو نبی اکرم ﷺ کے سینہ مبارک کے ساتھ لگانے لگا۔ آپ ﷺ نے فرمایا: ’’اس غلام کا کون خریدار ہے؟‘‘ وہ کہنے لگا: اللہ کے رسول! مجھے تو آپ گھاٹے کا سودا پائیں گے۔ نبی اکرم ﷺ نے فرمایا: ’’لیکن تو اللہ تعالیٰ کے ہاں گھاٹے والا نہیں ہے۔‘‘ یا فرمایا: ’’تو اللہ تعالیٰ کے ہاں بڑا قیمتی ہے۔‘‘

Sayyidna Anas bin Malik razi Allah anhu farmate hain ki ek shakhs dihat ka rahne wala tha jis ka naam Zahir tha, woh Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hota to dihat ka koi tohfa bhi Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pesh karta, phir jab woh shakhs jane ka irada karta to Rasul e Maqbool (صلى الله عليه وآله وسلم) us ko koi tohfa inayat farmate. Ek mauqe par Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Zahir hamara dihati hai aur hum us ke shehri hain, Aanhazarat (صلى الله عليه وآله وسلم) is shakhs se mohabbat karte the, aur woh aadmi kadre badsurat tha. Ek din Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) us ke paas is halat mein aaye ki woh apna kuchh saman farokht kar raha tha to Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne peeche se aakar us ki aankhon par hath rakh diya aur us ko apne sath laga liya taaki woh aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ko na dekh sake. Woh kahne laga, yeh kaun hai? Mujhe chhodo. Jab us ne Huzoor (صلى الله عليه وآله وسلم) ko pehchan liya to apni kamar ko Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ke seena mubarak ke sath lagane laga. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Is ghulam ka kaun kharidar hai?'' Woh kahne laga: Allah ke Rasul! Mujhe to aap ghaate ka sauda payenge. Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: ''Lekin tu Allah ta'ala ke han ghaate wala nahin hai.'' Ya farmaya: ''Tu Allah ta'ala ke han bada qeemti hai.''.

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ كَانَ اسْمُهُ زَاهِرًا وَكَانَ يُهْدِي إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَدِيَّةً مِنَ الْبَادِيَةِ، فَيُجَهِّزُهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَرَادَ أَنْ يَخْرُجَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((إِنَّ زَاهِرًا بَادِيَتُنَا وَنَحْنُ حَاضِرُوهُ)) وَكَانَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّهُ وَكَانَ رَجُلًا دَمِيمًا فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا وَهُوَ يَبِيعُ مَتَاعَهُ فَاحْتَضَنَهُ مِنْ خَلْفِهِ وَهُوَ لَا يُبْصِرُهُ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا؟ أَرْسِلْنِي. فَالْتَفَتَ فَعَرَفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ لَا يَأْلُو مَا أَلْصَقَ ظَهْرَهُ بِصَدْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ عَرَفَهُ، فَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: ((مَنْ يَشْتَرِي هَذَا الْعَبْدَ)) فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذًا وَاللَّهِ تَجِدُنِي كَاسِدًا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: ((لَكِنْ عِنْدَ اللَّهِ لَسْتَ بِكَاسِدٍ)) أَوْ قَالَ: ((أَنتَ عِنْدَ اللَّهِ غَالٍ))

Ash-Shama'il Al-Muhammadiyah 236

Hasan Basri (رضي الله تعالى عنه) says that an old woman came to Rasoolullah ﷺ and made a request, “O’ Messenger of Allah ﷺ make Dua that Allah grants me entrance into Jannah.” Rasoolullah ﷺ replied, “O’ Mother, an old woman cannot enter Jannah.” That woman started crying and began to leave. Rasoolullah ﷺ said, “Say to the woman that one will not enter in a state of old age, but Allah will make all the women of Jannah young virgins. Allah Ta’aala says, “Lo! We have created them a (new) creation and made them virgins, lovers, equal in age.” (Surah Waaqi’ah, 3537).

’’حسن بصری رحمہ اللہ سے روایت ہے وہ فرماتے ہیں کہ ایک بوڑھی عورت نبی اکرم ﷺ کی خدمت میں حاضر ہوئی اور عرض کیا: یارسول اللہ! ﷺ آپ میرے لیے دعا فرمائیں کہ میں جنت میں داخل ہوجاؤں۔ آپ ﷺ نے ارشاد فرمایا: ’’اے فلان شخص کی والدہ! جنت میں کوئی بڑھیا داخل نہیں ہوگی۔‘‘ (حسن بصری رحمہ اللہ ) فرماتے ہیں کہ وہ بڑھیا روتی ہوئی واپس چلی تو رسول اللہ ﷺ نے فرمایا: ’’اسے خبر کردو کہ کوئی عورت بڑھاپے کی حالت میں نہیں جائے گی (بلکہ نوجوان دو شیزہ بن کر جائے گی) جیسا کہ اللہ تعالیٰ نے فرمایا ﴿إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْکَارًا عُرُبًا أَتْرَابًا﴾کہ ہم نے ان عورتوں کو اس خاص انداز پر پیدا کیا کہ وہ کنواریاں، دل پسند اور ہم عمر ہیں۔‘‘

Hasan Basri rehmatullah alaih se riwayat hai woh farmate hain ke ek buri aurat Nabi Akram (صلى الله عليه وآله وسلم) ki khidmat mein hazir hui aur arz kiya: Ya Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) aap mere liye dua farmaein ke mein jannat mein dakhil ho jaon. Aap (صلى الله عليه وآله وسلم) ne irshad farmaya: Ae falan shakhs ki walida! Jannat mein koi buriya dakhil nahi hogi. (Hasan Basri rehmatullah alaih) farmate hain ke woh buriya roti hui wapis chali to Rasul Allah (صلى الله عليه وآله وسلم) ne farmaya: Ise khabar kardo ke koi aurat budhape ki halat mein nahi jaegi (balke naujawan do shijha ban kar jaegi) jaisa ke Allah ta'ala ne farmaya (Inna ansha'nahunna inshaa'an fa ja'alna hunna abkara'an 'uruban atraban) ke hum ne in auraton ko is khas andaz par paida kiya ke woh kanwariyan, dil pasand aur hum umar hain.

حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ،حَدَّثَنَا الْمُبَارِكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ : أَتَتْ عَجُوزٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يُدْخِلَنِي الْجَنَّةَ، فَقَالَ: ((يَا أُمَّ فُلَانٍ، إِنَّ الْجَنَّةَ لَا تَدْخُلُهَا عَجُوزٌ)) قَالَ: فَوَلَّتْ تَبْكِي فَقَالَ: ((أَخْبِرُوهَا أَنَّهَا لَا تَدْخُلُهَا وَهِيَ عَجُوزٌ)) إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَقُولُ: ﴿إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا عُرُبًا أَتْرَابًا﴾ [الواقعة: 35- 37]