1.
Book of Purifications
١-
كِتَابُ الطَّهَارَاتِ


What to say when leaving the restroom

‌مَا يَقُولُ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْمَخْرَجِ

Musannaf Ibn Abi Shaybah 7

Hazrat Aisha (RA) narrates that Prophet Muhammad (PBUH) used to say after coming out of the washroom: "O Allah! I seek forgiveness from You."

حضرت عائشہ فرماتی ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) جب بیت الخلاء سے باہر تشریف لاتے تو یہ فرماتے :” اے اللہ ! میں تجھ سے بخشش کا سوال کرتا ہوں “

Hazrat Ayesha farmati hain keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) jab bait ul khalase se bahar tashreef late to yeh farmate : “ Aye Allah! mein tujh se bakhshish ka sawal karta hun”

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ أَبِي بُرْدَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي ، يَقُولُ : دَخَلْتُ عَلَى عَائِشَةَ فَسَمِعْتُهَا تَقُولُ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ ⦗ص:١٢⦘ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ ، قَالَ : « غُفْرَانَكَ »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 8

Hazrat Ibrahim Taimi said that when Hazrat Noah came out of the toilet, he used to recite this prayer: "All praise is for Allah who removed the difficult thing from me and granted me comfort."

حضرت ابراہیم تیمی فرماتے ہیں کہ حضرت نوح جب بیت الخلاء سے باہر تشریف لاتے تو یہ دعا پڑھتے :” تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے مجھ سے تکلیف دہ چیز کو دور کردیا اور مجھے عافیت عطا فرمائی “

Hazrat Ibrahim Taimi farmate hain ke Hazrat Nuh jab baitul khalase se bahar tashreef late to ye dua parhte: Tamam tarifain is Allah ke liye hain jisne mujhse takleef deh cheez ko door kardiya aur mujhe aafyat ata farmaayi.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ : " أَنَّ نُوحًا النَّبِيَّ كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْغَائِطِ ، قَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنِّي الْأَذَى وَعَافَانِي "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 9

The public narrates that Prophet Noah (A.S) used to say: "All praise is for Allah, who made me taste the pleasure of food, kept its beneficial part in me, and removed its harmful part from me."

حضرت عوام فرماتے ہیں کہ حضرت نوح فرمایا کرتے تھے :” تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے مجھے کھانے کی لذت عطا کی، اس کے مفید حصے کو مجھ میں باقی چھوڑا اور اس کے نقصان دہ جزو کو مجھ سے دور کردیا۔ “

Hazrat Awaam farmate hain ke Hazrat Nooh farmaya karte thay: Tamam tareefain us Allah ke liye hain jis ne mujhe khanay ki lazzat ata ki, us ke mufeed hissay ko mujh mein baqi chora aur us ke nuqsan deh juz ko mujh se door kar diya.

حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ ، قَالَ : " حُدِّثْتُ أَنَّ نُوحًا كَانَ يَقُولُ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذَاقَنِي لَذَّتِهِ ، وَأَبْقَى فِيَّ مَنْفَعَتِهِ ، وَأَذْهَبَ عَنِّي أَذَاهُ "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 10

Hazrat Abu Ali says that when Hazrat Abu Zar Ghaffari would come out of the toilet, he would say this prayer: "All praise is for Allah who took away the discomfort from me and granted me relief."

حضرت ابوعلی فرماتے ہیں کہ حضرت ابو ذر غفاری جب بیت الخلاء سے باہر تشریف لاتے تو یہ دعا پڑھتے :” تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے مجھ سے تکلیف دہ چیز کو دور کردیا اور مجھے عافیت عطا فرمائی “

Hazrat Abu Ali farmate hain ke Hazrat Abu Zar Ghaffari jab baitul khala se bahar tashreef late to yeh dua parhte: "Tamam tareefain is Allah ke liye hain jisne mujhse takleef deh cheez ko door kardiya aur mujhe aafyat ata farmaee."

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ ، أَنَّ أَبَا ذَرٍّ كَانَ يَقُولُ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ : « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنِّي الْأَذَى وَعَافَانِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 11

Hazrat Dahak narrates that Hazrat Huzaifa (may Allah be pleased with him), when coming out of the toilet, used to recite this supplication: "All praise is for Allah, who has removed from me the discomfort and granted me ease."

حضرت ضحاک فرماتے ہیں کہ حضرت حذیفہ جب بیت الخلاء سے باہر تشریف لاتے تو یہ دعا پڑھتے :” تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے مجھ سے تکلیف دہ چیز کو دور کردیا اور مجھے عافیت عطا فرمائی “

Hazrat Dahak farmate hain ke Hazrat Huzaifa jab baitul khala se bahar tashreef late to yeh dua parhte: "Tamam tareefain is Allah ke liye hain jisne mujhse takleef deh cheez ko door kardiya aur mujhe aafiyat ata farmaee."

حَدَّثَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ جُوَيْبِرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، قَالَ : كَانَ حُذَيْفَةُ يَقُولُ إِذَا خَرَجَ ، يَعْنِي مِنَ الْخَلَاءِ : « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنِّي الْأَذَى وَعَافَانِي »

Musannaf Ibn Abi Shaybah 12

Hazrat Taus narrated that the Holy Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "When any of you goes to relieve himself, he should say, 'All praise is due to Allah, Who has removed that which harms me and left in me that which benefits me.'"

حضرت طاؤس روایت کرتے ہیں کہ نبی کریم (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) نے ارشاد فرمایا ” جب تم میں سے کوئی بیت الخلاء میں داخل ہونے لگے تو یہ کہے :” تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے مجھ سے تکلیف دہ چیز کو دور کردیا اور مفید چیز کو مجھ میں باقی رکھا “

Hazrat Taus riwayat karte hain keh Nabi Kareem (Sallallahu Alaihi Wasallam) ne irshad farmaya " Jab tum mein se koi bait ul khalaja mein dakhil hone lage to yeh kahe: "Tamam tareefain is Allah ke liye hain jisne mujh se takleef deh cheez ko door kardiya aur mufeed cheez ko mujh mein baqi rakha"

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ زَمْعَةَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ وَهْرَامَ ، عَنْ طَاوُسَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ : " إِذَا خَرَجَ أَحَدُكُمْ مِنَ الْخَلَاءِ فَلْيَقُلِ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنِّي مَا يُؤْذِينِي ، وَأَمْسَكَ عَلَيَّ مَا يَنْفَعُنِي "

Musannaf Ibn Abi Shaybah 13

Hazrat Miqdam bin Amr narrates that Hazrat Abu Darda used to recite this dua after relieving himself: "All praise is for Allah who removed from me that which was harmful and granted me ease."

حضرت منہال بن عمرو فرماتے ہیں کہ حضرت ابو الدرداء جب بیت الخلاء سے باہر تشریف لاتے تو یہ دعا پڑھتے :” تمام تعریفیں اس اللہ کے لیے ہیں جس نے مجھ سے تکلیف دہ چیز کو دور کردیا اور مجھے عافیت عطا فرمائی “

Hazrat Munhal bin Amro farmate hain ki Hazrat Abu Darda jab baitul khalase bahar tashreef late to yeh dua parhte: Tamam tareefain is Allah ke liye hain jisne mujhse takleef deh cheez ko door kardiya aur mujhe afiyat ata farmaai

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هُرَيْمٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ إِذَا خَرَجَ مِنَ الْخَلَاءِ ، قَالَ : « الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَمَاطَ عَنِّي الْأَذَى وَعَافَانِي »